Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
Without strengthening the entire United Nations system, it will be impossible to resolve global problems and the most acute regional conflicts. Без укрепления всей системы Организации Объединенных Наций будет невозможно разрешить глобальные проблемы и самые острые региональные конфликты.
It is the emissions from the past that are creating the problems of today. Сегодняшние проблемы создаются выбросами, произведенными в прошлом.
Being a truly strong, influential State means seeing and helping to resolve the problems of small and economically weak countries. Быть по-настоящему сильным, влиятельным государством - это видеть и решать проблемы и малых народов, и экономически слабых стран.
The high-level meeting on HIV/AIDS that recently concluded highlights the way in which problems that have a global dimension need to be tackled. Недавно завершившаяся встреча на высоком уровне по проблеме ВИЧ-СПИДа показывает, как надо решать проблемы, имеющие глобальное измерение.
It is only logical to conclude that most problems can only be properly addressed through multilateral action and policies in our global village. Из этого логически вытекает, что такие проблемы могут быть решены только посредством многосторонних действий и политики в нашей глобальной деревне.
We must help the Afghan people solve their internal problems and build a government capable of maintaining stability and peaceful coexistence with the neighbouring States. Мы должны помочь афганскому народу решить свои внутренние проблемы и создать правительство, способное сохранять стабильность и мирное сосуществование с соседними государствами.
The problems of the Middle East are very complex. Проблемы Ближнего Востока носят очень сложный характер.
The pandemic has compounded the problems African countries face in the fight against other scourges, such as malaria and tuberculosis. Эта эпидемия усугубила проблемы, переживаемые африканскими странами в борьбе с другими бедствиями, такими как малярия и туберкулез.
Together, they consider and decide on the world's most pressing problems. Все вместе они обсуждают и решают наиболее насущные глобальные проблемы.
Security problems call for decisive action against international terrorism, organized crime and the illegal trade in arms and drugs. Проблемы безопасности требуют решительных действий против международного терроризма, организованной преступности и незаконной торговли оружием и наркотиками.
But security problems linked to globalization, and solutions to them, threaten to divide the international community. Однако существует опасность, что проблемы безопасности, связываемые с глобализацией, и их решение могут разобщить международное сообщество.
In the case of Kiribati there are many challenges and problems that threaten our people and country. Что касается Кирибати, то нашему народу и стране угрожают многочисленные опасности и проблемы.
The problems associated with missiles should be addressed in their proper global and regional contexts. Проблемы, связанные с ракетами, необходимо решать в их надлежащем глобальном и региональном контекстах.
At the same time, unresolved refugee problems can themselves be a cause of conflict and instability. Вместе с тем нерешенные проблемы беженцев сами по себе могут стать причиной конфликтов и нестабильности.
Measurement problems arise when classification systems do not allow the observation of new economic realities. Когда системы классификации не позволяют наблюдать новые экономические реалии, возникают проблемы измерения.
We live in an interdependent world where developmental problems are connected to security challenges. Мы живем во взаимозависимом мире, в котором проблемы развития связаны с проблемами безопасности.
It is clear that no country can act alone to resolve problems that concern the international community. Очевидно, что ни одна страна не может в одиночку разрешить проблемы, которые волнуют международное сообщество.
Today's multilateral problems demand multilateral solutions. Сегодняшние многосторонние проблемы требуют многосторонних решений.
These problems together form a cycle of hopelessness made worse by poverty. И эти проблемы еще более усугубляются в результате безнадежности, порождаемой бедностью.
That is to say that the Organization has been quite effective in defining problems and outlining the required responses. Это означает, что Организация довольно эффективно определяет проблемы и осуществляет поиск необходимых ответов.
We are also conscious that our problems with regard to security have their own characteristics. Мы вместе с тем понимаем, что наши проблемы в сфере безопасности имеют свою специфику.
The frank self-criticism contained in the report and the evident determination of the Secretariat to address the problems identified were commended. Приведенная в докладе откровенная самокритика и очевидная решимость Секретариата устранить выявленные проблемы получили высокую оценку.
All of these problems can be averted through scrupulous adherence to the guiding principles for humanitarian assistance. Все эти проблемы можно снять на основе строгого выполнения руководящих принципов гуманитарной помощи.
Moreover, the use of said method makes it possible to solve numerous ecological problems and improves environmental situation. Кроме того, применение способа позволяет решать многие экологические проблемы и приводит к улучшению экологической обстановки.
Therefore, it permits Governments and institutions to analyse national, subregional and regional problems and investigate alternative investment opportunities in the transport sector. Таким образом, она позволяет государственным органам и другим учреждениям рассматривать национальные, субрегиональные и региональные проблемы и изучать альтернативные возможности для осуществления инвестиций в транспортный сектор.