Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
We cannot deal with new problems using outdated structures. Мы не можем решать новые проблемы с использованием устаревших механизмов.
That would resolve economic problems and the problem of unemployment. Это позволило бы решить экономические проблемы и проблемы в области занятости.
The problems of hunger, poverty and disease in Africa have reached very serious dimensions and constitute a great threat to the international community. Проблемы голода, нищеты и болезней в Африке достигли огромных масштабов и представляют серьезную угрозу международному сообществу.
We have had enough of the illusion that the problems of the world can be solved by nuclear weapons. Мировые проблемы не могут быть решены с помощью ядерного оружия, это иллюзия.
Ethnic and religious problems, or economic aspirations, lead to genocidal practices. Этнические и религиозные проблемы и экономические цели лежат в основе преступлений геноцида.
Those consequences have in time developed into their own separate and extremely dangerous problems that exponentially threaten already fragile international relations. Эти последствия со временем переросли в отдельные крайне опасные проблемы, которые все больше ставят под угрозу и без того хрупкие международные отношения.
We cannot find the solutions for tomorrow without addressing the problems of today. Мы не сможем найти решения для завтрашнего дня, не урегулировав сегодняшние проблемы.
Only by resolving problems do we make progress. Только решая проблемы, можно добиться прогресса.
It is true that we in the developing countries know our problems very well. Безусловно, мы в развивающихся странах очень хорошо представляем себе наши проблемы.
The second point concerns international governance and all the related problems. Во-вторых, это международное управление и все вытекающие из этого проблемы.
We have a duty, however, to continually ask questions and to have the courage to overcome the problems of our age. Однако у нас есть долг постоянно задавать вопросы и иметь мужество решать проблемы нашего времени.
The United Nations is beset by problems that require major reforms. Организацию Объединенных Наций со всех сторон одолевают проблемы, которые требуют крупных реформ.
They lead to the exacerbation of problems by fanning the flames of hatred and rejection. Они усугубляют проблемы, разжигая пламя ненависти и отчуждения.
New problems will arise, of course, but they can be managed. Разумеется, будут возникать новые проблемы, но их можно урегулировать.
When an international body loses moral authority, our ability to effectively tackle problems and issues that require a collective response is certainly undermined. Когда международный орган теряет моральный авторитет, это, безусловно, подрывает нашу способность эффективно решать проблемы и вопросы, которые требуют коллективных ответных мер.
These problems are too old and too deep-rooted to be solved by incremental and shallow methods. Однако эти проблемы слишком застарелые и глубоко укорененные, чтобы их можно было решать поэтапными и поверхностными методами.
The Review Conference should build on the success of the Convention, find ways to overcome problems and convert divergences into convergences. Конференция по рассмотрению действия должна развить успех Конвенции, а ее участники должны преодолеть проблемы и превратить разногласия в единство мнений.
Resorting to sanctions or exerting pressure will not resolve problems at the root and can lead to the escalation of crises with resulting negative effects. Применение санкций или оказание давления не устранит причины проблемы и может лишь привести к эскалации кризисов с отрицательными последствиями.
On the contrary, sanctions often make these problems more serious and complex. Наоборот, санкции зачастую лишь приводят к тому, что эти проблемы становятся более серьезными и сложными.
There are other problems that are of concern to us, such as the use of nuclear energy for non-peaceful ends. Есть и другие проблемы, волнующие нас, такие как использование ядерной энергии не в мирных целях.
Unfortunately, time and again, we have to reiterate that the problems I will raise are not yet resolved. К сожалению, мы вынуждены вновь и вновь констатировать, что затрагиваемые мной проблемы не урегулированы.
A durable solution must be found to debt problems and resources for development increased. Необходимо найти долгосрочное решение проблемы задолженности и обеспечить увеличение ресурсов для целей развития.
Several developed countries had stressed that the current global economic problems could be addressed through private-sector-led growth. Некоторые развитые страны подчеркивают, что существующие глобальные экономические проблемы можно решить за счет роста, обеспечиваемого частным сектором.
It could generate social problems, political tensions and security challenges. Она может создавать социальные проблемы, политическую напряженность и проблемы в сфере безопасности.
That situation had created problems such as volatile fuel prices, which affected businesses and created uncertainty for all the world's economies. Эта ситуация порождает такие проблемы, как изменчивость цен на топливо, которые оказывают влияние на предпринимательскую деятельность и лишают определенности экономику всех стран мира.