| There were still problems associated with the programme, especially in rural and indigenous areas. | По-прежнему существуют проблемы, связанные с этой программой, прежде всего в сельских районах и районах проживания коренного населения. |
| However, there were still problems in enforcing the Convention. | Вместе с тем все еще сохраняются проблемы с обеспечением соблюдения Конвенции. |
| The Guatemalan delegation had cited legislative problems to explain the lack of progress in changing gender stereotypes. | Гватемальская делегация указала на законодательные проблемы как фактор, обусловливающий отсутствие прогресса в преодолении гендерных стереотипов. |
| Ms. Belmihoub-Zerdani noted that all developing countries wrestled with problems of insufficient family planning, uncontrolled population growth and, inevitably, poverty. | Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что все развивающиеся страны решают проблемы недостаточного планирования семьи, неконтролируемого роста населения и, неизбежно, нищеты. |
| The bauxite industry has been experiencing problems over the years. | Промышленность производства бокситов уже в течение ряда лет испытывает проблемы. |
| The issue of geographical accessibility and the other problems that confront us are being addressed. | В настоящее время мы решаем проблему географической доступности и другие проблемы, которые стоят пред нами. |
| While problems persisted in some areas, attitudes towards minorities, including Roma, were changing. | В то время как эти проблемы по-прежнему существуют в некоторых регионах, отношение к меньшинствам, включая рома, начинает изменяться. |
| The primary causes of maternal mortality were haemorrhages, hypertension, puerperal fever and circulatory problems caused by pregnancy, childbirth and abortion. | Основными причинами материнской смертности являются кровотечение, гипертония, родильная горячка и проблемы кровообращения, вызываемые беременностью, родами и абортами. |
| She would welcome information on how the Government intended to address those problems. | Оратор хотела бы знать, каким образом правительство намерено решать эти проблемы. |
| However, current trends in attitude towards isolated specialist services may pose problems in the future for maintaining this service. | Однако наблюдающиеся в настоящее время тенденции в отношении к предоставлению отдельных специализированных услуг могут в будущем создать проблемы для поддержания этих услуг на должном уровне. |
| This way of living created problems for the regime in power, because it could leave these people beyond its control. | Такой образ жизни создавал проблемы для правящего режима, поскольку отсутствовала возможность постоянного контроля над этой категорией населения. |
| In a sense, the question of the Roma people presents similar problems to those existing at the regional level. | В этом смысле положение народа рома порождает такие же проблемы, какие существуют на региональном уровне. |
| The independent reports had made references to problems of equality and to the racial divide in Fiji. | В представленных независимых докладах упоминаются проблемы неравенства и разделения по расовому признаку на Фиджи. |
| Many said that they wanted to be resettled elsewhere, though this poses considerable problems of both principle and practicality. | Многие говорили о том, что хотят переселиться в другое место, хотя это создает значительные проблемы как с принципиальной, так и с практической точек зрения. |
| This would obviously cause problems for many of the 70 middle-income countries. | Это несомненно вызовет проблемы для многих из 70 стран со средним уровнем дохода. |
| Overcrowding and the lack of adequate preparation for the social reintegration of detainees constitute the main problems of the prison system. | Переполненность и отсутствие надлежащей подготовки для возвращения заключенных в общество - главные проблемы пенитенциарной системы. |
| The workshops enabled authorities to network, strengthen their working relationships and discuss problems and propose strategies to solve them. | Эти семинары-практикумы предоставили таким органам возможность установить связь, укрепить рабочие взаимоотношения и обсудить возникшие проблемы, а также предложить стратегии для их решения. |
| Despite problems in its implementation, the overall impact of the Act had been positive. | Общее воздействие Закона было позитивным, несмотря на проблемы, связанные с его осуществлением. |
| As expected, there were problems in the early implementation of the system. | Как и ожидалось, проблемы возникли на начальном этапе применения этой системы. |
| Since these problems range across many fields, it is inevitable that many international institutions are involved. | Поскольку эти проблемы возникают в самых различных областях, неизбежно участие многих международных учреждений. |
| In many cases, those problems or inequalities, and/or their causes are not established and are still being explored by the international community. | Во многих случаях эти проблемы или вопросы неравенства и/или их причины не установлены, а все еще изучаются международным сообществом. |
| Marginalization makes many developing countries unable to emerge from the acute problems created by globalization and liberalization. | Маргинализация лишает многие развивающиеся страны возможности преодолеть острые проблемы, возникшие в результате глобализации и либерализации. |
| This is creating serious problems and routinely inflicting casualties on people and animals alike. | Это создает серьезные проблемы, и постоянно гибнут люди и животные. |
| The problems posed by landmines and unexploded ordnance have for some time now been an obstacle in our national reconstruction and development efforts. | Проблемы, создаваемые минами и неразорвавшимися боеприпасами, в течение многих лет продолжают служить серьезным препятствием для наших национальных усилий в области восстановления и развития. |
| Together, these challenges can undermine the capacity to effectively address urgent social and economic problems. | Сочетание этих проблем может подорвать способность эффективно разрешать неотложные социальные и экономические проблемы. |