Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
It also identifies the problems and difficulties confronting it. В докладе также нашли отражение встающие перед Организацией проблемы и трудности.
The mid-decade review should both evaluate progress and identify existing problems. В ходе среднесрочного обзора необходимо провести как оценку прогресса, так и выявить существующие проблемы.
It also identified the problems and difficulties confronting the Agency. В нем также определены проблемы и трудности, с которыми сталкивается Агентство.
Plant inspection may be costly for developing country producers and pose particular problems for small firms. Организация инспекций на предприятиях может оказываться весьма дорогостоящей процедурой для производителей из развивающихся стран и создавать особые проблемы для мелких фирм.
Such problems mainly affected countries that pursued devolution and deregulation policies. Эти проблемы затрагивают главным образом страны, проводящие политику делегирования полномочий и обязанностей и дерегулирования.
Crude coca derivatives are creating problems in producer and transit countries. Появление чистых производных коки порождает проблемы как в странах-производителях, так и странах транзита.
They face considerable technical, operational and waste disposal problems that are still without satisfactory solutions. С ними связаны значительные технические, эксплуатационные проблемы и проблемы с удалением отходов, которые пока еще не имеют удовлетворительных решений.
Their own electorates appear increasingly concerned with domestic problems, such as unemployment and falling living standards. Их собственных избирателей, как кажется, все больше волнуют внутренние проблемы, такие, как безработица и снижение уровня жизни.
The problems of debt management and servicing continue to plague many developing countries. Проблемы, связанные с управлением долгом и его обслуживанием, тяжелым бременем лежат на многих развивающихся странах.
There were problems, including documentation. Были проблемы, в том числе в области документации.
However problems in compilation stem from insufficient information. Вместе с тем проблемы при классификации связаны с недостатком информации.
Special problems are posed regarding missing persons. В связи с лицами, пропавшими без вести, возникают особые проблемы.
His delegation asked how such problems might be resolved. Делегация Коста-Рики спрашивает, каким образом можно было бы разрешить эти проблемы.
Persons with problems of integration were obviously the most vulnerable. Лица, испытывающие проблемы с интеграцией, несомненно находятся в наиболее уязвимом положении.
Questions remain on how best to address the problems arising from their application. Вопросы о том, как лучше решить проблемы, возникающие в связи с их применением, сохраняются.
A single top-down campaign is unlikely to effectively address these problems. Маловероятно, что какая-либо одна навязанная сверху кампания позволит эффективно решить эти проблемы.
But serious problems with the legal framework governing the electronic media remain. Вместе с тем сохраняются серьезные проблемы в отношении правовой основы, регулирующей электронные средства массовой информации.
This creates major cash flow problems which particularly hurt the small producers. Это создает значительные проблемы с точки зрения потока денежной наличности, которые особенно серьезно сказываются на мелких производителях.
According to some, artificially low water prices cause problems, particularly in developing countries. Согласно некоторым мнениям, сохранение на искусственно низком уровне цен на воду вызывает проблемы, в особенности в развивающихся странах.
Specific competition problems related to deregulation in infrastructure sectors are another priority area. Другой сферой, требующей первоочередного внимания, являются конкретные проблемы конкуренции, связанные с дерегуляцией в отраслях базовой инфраструктуры.
The problems caused by transport crime are growing serious. Проблемы, связанные с транспортными преступлениями, вызывают все возрастающую обеспокоенность.
Structural adjustments bring economic benefits but are causing social problems which were unknown before the transition. Структурная перестройка приносит экономические выгоды, но в то же время порождает социальные проблемы, которые не были известны до переходного периода.
Debt-servicing problems of middle-income countries should continue to be addressed effectively. Необходимо продолжать эффективно решать проблемы обслуживания долга, стоящие перед странами со средним уровнем дохода.
The survivors face two problems: family reunification and social reintegration. ЗЗ. Для выживших возникают две проблемы: воссоединение семей и социальная реинтеграция.
This situation brings health and social problems. Эта ситуация порождает проблемы, связанные со здоровьем и социальной жизнью детей.