| Mexico, Australia, Germany, India, China, all have massive problems of obesity and bad health. | Мексика, Австралия, Германия, Индия, Китай, все эти страны имеют массовые проблемы ожирения и плохого здоровья. |
| Similar problems are emerging in the east as well. | Подобные проблемы появляются и на Востоке. |
| And everywhere there were these terrible problems. | И повсюду я видела эти страшные проблемы. |
| I hear that the Earl of Northumberland is having problems on his borders with raiding Scots. | Я слышал, что граф Нортумберлендский испытывает проблемы с нападающими на его границы шотландцами. |
| We've got bigger problems than I thought. | У нас проблемы посерьёзнее, чем я думала. |
| And of course the problems sometimes seem insuperable. | При этом, конечно, проблемы иногда кажутся непреодолимыми. |
| But, like all of us, he had some problems. | Но, как и у всех нас, и у него были определенные проблемы. |
| But we've worked through some of those, but we've still got real problems in Washington. | Мы решили некоторые из них, но ещё есть реальные проблемы в Вашингтоне. |
| I have some problems with the book. | У меня есть некоторые проблемы с этой книгой. |
| And you just bring your problems to the page. | И вы можете просто описать свои проблемы на этой странице. |
| And there was socio-economic problems, which are now being solved at a much better scale. | Тогда же были социально-экономические проблемы, которые в настоящий момент решены на намного лучшем уровне. |
| We have the same problems; we can just go in the streets. | У нас те же проблемы, мы можем просто выйти на улицы. |
| Because the world's problems shouldn't be the human family's heirloom. | Потому что мировые проблемы не должны быть реликвией одной семьи. |
| I'd like to discuss some of these assumptions and the problems associated with them. | Мне бы хотелось обсудить некоторые из таких предположений и проблемы, связанные с ними. |
| Society's problems can't be solved until they're identified. | Проблемы общества не могут быть разрешены, пока они не определены. |
| And so maybe if we lived 200 years, we could accumulate enough skills and knowledge to solve some problems. | И, возможно, живи мы лет 200, мы могли бы накопить достаточно умений и знаний, чтобы решать кое-какие проблемы. |
| Let's just look at something like, you know, solving problems with making airlines safer. | Давайте посмотрим на другой пример. Например, решение проблемы безопасности авиакомпаний. |
| And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions. | И я твёрдо убежден, что изучение того, как природа разрешает проблемы, подскажет нам множество решений. |
| Real-world problems are often ambiguous and ill-defined and the context is always changing. | Проблемы реального мира зачастую неоднозначны и плохо определены, контекст постоянно меняется. |
| But we see, mistakenly, each of these issues as individual problems to be solved. | Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении. |
| Now the problems begin first with pitch perception. | Проблемы начинаются с восприятия высоты звука. |
| Three billion hours a week is not nearly enough game play to solve the world's most urgent problems. | Три миллиарда часов далеко недостаточно чтобы решить самые важные мировые проблемы. |
| So, clearly, this species has a lot of problems going forward. | Так, очевидно, что этому виду угрожают многие проблемы, которые только усугубляются. |
| Finally, a solution that's big enough to solve our problems. | И наконец, это метод, который достаточно хорош для того, чтобы решить наши проблемы. |
| We cannot solve these problems unless we work together. | Мы сможем решить эти проблемы только сообща. |