| Difficult problems of institutional design compound the difficulty of reforming social-welfare programs. | Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению. |
| These problems are not America's alone, for they are inherent to all efforts to privatize social welfare. | Данные проблемы касаются не только Америки, т.к. они присущи всем попыткам приватизировать систему соцобеспечения. |
| Economic problems lessened support for Reform. | Однако экономические проблемы сократили поддержку Реформистской партии. |
| A poorly constructed or poorly maintained escapement will cause problems. | Плохо сделанные или плохо обслуживаемые устройства будут иметь проблемы. |
| The majority of WNBR events have encountered few cultural and legal problems. | Большинство мероприятий Всемирного голого велопробега имели культурные и правовые проблемы. |
| There are still problems with the community facilities. | В них существуют проблемы с обеспечением коммунальными услугами. |
| Arakawa wanted to integrate social problems into the story. | Аракава хотела отразить в своей манге различные социальные проблемы. |
| However, despite its achievements, the theater had major financial problems. | Однако у его театра финансовые проблемы. |
| We have the same problems; we can just go in the streets. | У нас те же проблемы, мы можем просто выйти на улицы. |
| The problems, actually, for this kind of case come manyfold from decades of scientific research involving human memory. | На самом деле, проблемы подобных дел отражены во многих научных исследованиях, посвящённых человеческой памяти. |
| And in fact, online dictionaries replicate almost all the problems of print, except for searchability. | Фактически, онлайн-словари копируют почти все проблемы бумажных, за исключением поиска. |
| So there are going to be problems with face transplantation. | Поэтому с лицевой трансплантацией возникнут проблемы. |
| But we've still got problems. | Но и здесь существуют свои проблемы. |
| He solves my problems in the village. | Он решает мои проблемы в деревне. |
| And you just bring your problems to the page. | И вы можете просто описать свои проблемы на этой странице. |
| We have to find ways to solve all these problems. | Нам нужно найти способы разрешить все эти проблемы. |
| I've got parent-child relational problems, which I blame my parents for. | Также у меня проблемы в детско-родительских отношениях, за что я виню своих родителей. |
| You see, there are invisible problems all around us, ones we can solve. | Ведь невидимые проблемы повсюду вокруг нас, и мы можем их решить. |
| But they don't solve humanity's big problems. | Но они не решили серьёзные проблемы человечества. |
| Sometimes we choose not to solve big problems. | Иногда мы предпочитаем не решать серьёзные проблемы. |
| Sometimes, we can't solve big problems because our political systems fail. | Иногда мы не можем решить серьёзные проблемы, потому что наша политическая система несовершенна. |
| So, they spend their money trying to fix those problems. | И они тратили свои деньги в попытке решить эти проблемы. |
| I have to take care of my own problems. | Я сам должен отвечать за мои проблемы. |
| If this room full of heroes is just clever enough, you can solve the problems. | Если среди присутствующих имеются достаточно разумные люди, эти проблемы можно будет решить. |
| The real opportunity is to harness the inventive power of the world to locally design and produce solutions to local problems. | Реально возможно использовать изобретательскую мощь мира, чтобы на местах проектировать и решать локальные проблемы. |