Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
He hoped that problems would be resolved by negotiation and dialogue. Оратор надеется, что проблемы будут решены путем переговоров и диалога.
Although some of them eventually returned to the Frente POLISARIO camps, they often encountered problems in adjusting and reintegrating into Saharan society. Хотя некоторые из них впоследствии возвращаются в лагеря Фронта ПОЛИСАРИО, они часто испытывают проблемы с адаптацией и реинтеграцией в сахарское общество.
The legal stage of the process was also beset by problems. Юридическому этапу процесса также присущи проблемы.
Despite the progress made in recent years, problems persisted in the area of field procurement. Несмотря на достигнутый в последние годы прогресс, по-прежнему сохраняются проблемы в области материально-технического снабжения на местах.
Simply creating more jobs was not the answer to those problems. Простое создание новых должностей не является ответом на эти проблемы.
At the same time, regional cooperation must be strengthened so as to effectively address the problems of the neighbourhood. В то же время необходимо укреплять региональное сотрудничество, чтобы эффективно решать проблемы на местном уровне.
We must reinvigorate and re-energize the United Nations in order effectively to prepare it to face the problems of the modern world. Мы должны активизировать и стимулировать Организацию Объединенных Наций, чтобы она могла эффективно решать проблемы современного мира.
The problems of Nagorny Karabakh, Abkhazia and South Ossetia continue to impede peace and cooperation in the South Caucusus. Проблемы Нагорного Карабаха, Абхазии и Южной Осетии продолжают препятствовать достижению мира и сотрудничества на Южном Кавказе.
New global problems have emerged, in addition to the old ones. К старым проблемам добавились новые глобальные проблемы.
No one State, no matter how powerful, can act wholly by itself to resolve those common problems. Ни одно государство, каким бы оно ни было могущественным, не может действовать в одиночку и разрешить эти общие проблемы.
During the past week, I have repeatedly heard in the General Assembly that we are willing to solve common problems. На последней неделе я неоднократно слышал в Генеральной Ассамблее заверения в том, что мы готовы решать общие проблемы.
We do not believe that the Security Council can resolve Africa's problems by holding more meetings on the continent. Мы не считаем, что Совет Безопасности может решить проблемы Африки путем проведения большего числа заседаний, посвященных этому континенту.
According to the 2001 World Health Report, almost one out of four young people has behavioural problems. По данным Доклада о состоянии здравоохранения в мире за 2001 год почти каждый четвертый представитель молодежи имеет поведенческие проблемы.
However, various problems, including intergenerational and other issues, have affected the development of young people. Однако на развитии молодежи сказываются различные проблемы, включая проблему взаимоотношений между поколениями и другие вопросы.
While those problems are specifically Chinese in nature, they also have global dimensions and universal features. И хотя эти проблемы по своему характеру присущи только Китаю, они имеют глобальное измерение и общие черты.
I hope that they will be able to overcome those problems. Надеюсь, что они смогут преодолеть эти проблемы.
A space should be created within the United Nations for youth representatives from various countries to meet and discuss their problems and the solutions. В рамках Организации Объединенных Наций представителям молодежи различных государств должно быть выделено пространство, где они могли бы встречаться и обсуждать свои проблемы и способы их решения.
Africa needs genuine partnership in order to overcome its numerous challenges and problems. Африка нуждается в подлинном партнерстве, чтобы решить свои многочисленные задачи и проблемы.
They include the problems of human development noted at the Millennium Summit, which have increased in the past five years. Среди них проблемы развития человека, отмеченные на Саммите тысячелетия, которые усугубились за последние пять лет.
Those are massive, but not insurmountable, problems. Это огромные, но преодолимые проблемы.
Economic globalization, while providing countries with unlimited choice and markets, has also highlighted the problems of poverty, terrorism and disease. Экономическая глобализация, создавая для стран мира неограниченный выбор и рынки, одновременно высветила проблемы нищеты, терроризма и болезней.
The expansion of economic globalization has further complicated economic and social problems. Растущая глобализация экономики еще более осложнила экономические и социальные проблемы.
I do not believe it should cause major problems for delegations. Я не считаю, что эта формулировка вызовет серьезные проблемы у делегаций.
The chronic problems in obtaining funding for DDR activities were cause for concern. Вызывают обеспокоенность хронические проблемы, связанные с мобилизацией средств на финансирование деятельности в сфере РДР.
We have undertaken a number of development plans to deal with the dispute about resources, which represents one of the main problems. Мы разработали целый ряд планов в области развития, направленных на разрешение проблемы ресурсов, которая относится к числу наиболее важных приоритетов.