Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
If so, please describe these problems. Если да, просьба перечислить эти проблемы.
In the goods sector, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures may cause problems for such programmes. В товарных секторах для подобных программ могут возникать проблемы в связи с Соглашением по субсидиям и компенсационным мерам.
Internationally, these problems have been complicated by the emergence of increasingly concentrated market structures and stringent market entry requirements. На международном уровне эти проблемы могут осложняться появлением рыночных структур, характеризующихся усилением концентрации, и жестких требований, ограничивающих выход на рынки.
Such volatility has frequently contributed to problems in managing interest rates and exchange rates, and to financial crises. Подобная нестабильность во многих случаях осложняла проблемы регулирования процентных ставок и валютных курсов и способствовала возникновению финансовых кризисов.
It addresses the debt problems of African countries in the context of achieving the Millennium Development Goals by 2015. В нем рассматриваются долговые проблемы африканских стран в контексте вопроса о достижении Целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия к 2015 году.
Achievement of the Goals requires that problems related to commodity production and trade be addressed. Для достижения провозглашенных целей необходимо решить проблемы, касающиеся производства сырьевых товаров и торговли ими.
While monopoly buyers have become rare, contract farming has spread despite problems and defaults. Если монопольные покупатели стали редкими, то контрактирование производства получило распространение, несмотря на проблемы и невозврат ссуд.
Addressing these twin problems should be a key policy priority for developing countries. Решение этой двуединой проблемы должно стать для развивающихся стран одним из главных политических приоритетов.
Our problems are not beyond our power to meet them. Нам вполне по силам решить все стоящие перед нами проблемы.
The problems with the current system are well documented and there is a large degree of consensus on the basic defects. Проблемы, связанные с нынешней системой, хорошо известны и в отношении основных недостатков существует в значительной степени единство мнений.
By improving public governance in investment promotion, Governments can address these problems. Правительства могут решать эти проблемы, улучшая управление деятельностью в области поощрения инвестиций.
Accountability problems also arise when it is not clear who is responsible for taking a decision. Проблемы подотчетности возникают и в тех случаях, когда не ясно, кто отвечает за принятие решения.
The representative of Switzerland said that the Commission's session had demonstrated that the problems of development were becoming increasingly complex and diversified. По мнению представителя Швейцарии, сессия Комиссия продемонстрировала, что проблемы развития становятся все более сложными и многообразными.
During the discussion, an expert emphasized the problems that small, remote island countries faced in exporting their products. В ходе обсуждения один из экспертов подчеркнул проблемы, с которыми сталкиваются при экспорте своей продукции малые удаленные островные страны.
He highlighted substantial problems encountered by his country in promoting its products because of the distance to relevant export markets. Он особо выделил существенные проблемы, с которыми сталкивается его страна при продвижении на рынок своих товаров в силу удаленности от соответствующих экспортных рынков.
Indeed, problems today remained as varied as they had been in the 1960s. По существу сегодняшние проблемы остаются столь же многообразными, что и в 60х годах прошлого столетия.
First, the accumulate problems with enterprise development and management in the UNECE region have now become obvious. Во-первых, сегодня стали очевидными те проблемы, которые накопились в области развития предпринимательства и управления предприятиями в регионе ЕЭК ООН.
Some problems with the automated directory production process were encountered which caused a delay in the release of the D.B directory. Возникли некоторые проблемы в контексте автоматизированной подготовки справочников, которые привели к задержке с выпуском справочника Д.В.
There were considerable problems to uphold qualitative criteria in food, tobacco products, petrol and mineral waters. Существуют значительные проблемы с соблюдением критериев качества в случае продовольственных товаров, табачных изделий, нефтепродуктов и минеральной воды.
Furthermore, the Appeals Chamber is the one area where a shortage of staff in one Tribunal creates problems in the other. Кроме того, Апелляционная камера является единственной областью, где нехватка ресурсов в одном трибунале создает проблемы для другого.
We must tackle these problems working jointly and simultaneously to promote economic and social development in order to fully participate in the international campaign against international terrorism. Мы должны решать эти проблемы, действуя сообща и одновременно, с тем чтобы содействовать экономическому и социальному развитию и обеспечивать всестороннее участие в международной кампании по борьбе с международным терроризмом.
However, Colonel Abdallhahi Yusuf of "Puntland" and several other Somali Restoration and Reconciliation Council leaders argued that the plenary session had serious procedural problems. Однако полковник Абдаллхахи Юсуф из «Пунтленда» и несколько других лидеров Совета примирения и восстановления Сомали заявили, что в ходе пленарного заседания возникли серьезные проблемы процедурного характера.
Furthermore, they highlighted the continuing security problems that threatened the holding of credible elections, as well as the increasing challenge from narcotics. Кроме того, они подчеркнули сохраняющиеся проблемы в области безопасности, которые угрожают проведению внушающих доверие выборов, а также усиление опасности со стороны наркотиков.
Despite the relative stability in the country, socio-economic problems remain a catalyst for frustration among the population. Несмотря на относительную стабильность в стране, социально-экономические проблемы по-прежнему вызывают разочарование у населения.
The Group of Experts noticed similar problems in both Uganda and Rwanda. Группа экспертов выявила аналогичные проблемы как в Уганде, так и Руанде.