Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
Nonetheless, globalization also posed new problems that many developing countries found hard to overcome. Тем не менее глобализация выдвигает новые проблемы, решение которых во многих развивающихся странах сопряжено с немалыми трудностями.
India insisted that the United Nations was optimally placed to resolve problems arising from globalization. Индия еще раз подчеркивает, что Организация Объединенных Наций находится в наиболее выгодном положении для того, чтобы решить проблемы, порожденные глобализацией.
Those problems complicated the region's economic situation still further and created additional difficulties in attracting investment and pursuing appropriate trade and development policies. Эти проблемы еще более осложняют экономическую ситуацию в регионе и затрудняют привлечение инвестиций и разработку соответствующей политики в сфере торговли и развития.
Other problems that stemmed from the "information revolution" included the vulnerability of the cybercommunity to crime and terrorism. Другие проблемы, обусловленные "информационной революцией" включают уязвимость киберобщества для преступности и терроризма.
The worsening problem of external debt had exacerbated the problems of inequality, poverty and hunger. Обострение положения в сфере внешней задолженности усугубляет проблемы неравенства, нищеты и голода.
Hopefully, those problems would be reassessed in time for the ministerial meeting in Hong Kong. Следует надеяться, что эти проблемы будут подвергнуты повторной оценке в ходе встречи на уровне министров в Гонконге.
With regard to systemic issues, there were two broad areas: vulnerabilities of the international financial system and problems related to institutional design. В отношении системных вопросов следует упомянуть две широкие области: уязвимость международной финансовой системы и проблемы, связанные с институциональной схемой.
There might be logistical problems, or upcoming elections or other reasons might be invoked. Иногда могут иметься организационные проблемы, отказ может быть связан с предстоящими выборами или иными обстоятельствами.
We all share the blame for problems. Мы все разделяем ответственность за имеющиеся проблемы.
Nevertheless, the urgent problems relating to the survival of indigenous peoples could not be solved at the international level alone. Тем не менее острые проблемы, зачастую связанные с самим выживанием коренных народов, невозможно решить исключительно действиями на международном уровне.
The problems of good governance, poverty, disease and injustice must also be addressed. Необходимо также обсудить проблемы эффективного управления, нищеты, распространения болезней и несправедливости.
Although some progress had been achieved in the improvement of the status of children, many problems persisted. Хотя в деле улучшения положения детей удалось достичь определенного прогресса, многие проблемы сохраняются.
In reference to the question from the representative of Egypt, she said that every religious minority had its own special problems in each country. По поводу вопроса представителя Египта оратор говорит, что каждому религиозному меньшинству в любой стране присущи свои собственные специфические проблемы.
However, there were still problems which the Government needed to address. При этом до сих пор сохраняются проблемы, которые правительству необходимо решать.
However, problems had arisen as a result of the selectivity, partiality and double standards of the Commission on Human Rights. Тем не менее проблемы возникли в результате избирательности, пристрастности и двойных стандартов Комиссии по правам человека.
It seemed very likely that the future Human Rights Council would inherit the same problems. Представляется весьма вероятным, что те же проблемы унаследует будущий Совет по правам человека.
In other areas, problems had been resolved or addressed. В других областях проблемы были решены или рассмотрены.
Other problems persisted such as Western Saharan refugees in Tindouf, the Bhutanese in Nepal, or the Rohingyas in Bangladesh. По-прежнему сохраняются такие проблемы, как наличие беженцев из Западной Сахары в Тиндуфе, бутанцев в Непале и рохингья в Бангладеш.
The forthcoming negotiations sponsored by the African Union should bring about a definitive agreement which would resolve the problems surrounding Darfur. Предстоящие переговоры, организуемые при поддержке Африканского союза, должны привести к заключению окончательного соглашения, которое разрешит проблемы вокруг Дарфура.
Other international instruments addressed particular problems, for example child labour, more comprehensively and effectively. В других международных документах конкретные проблемы, такие как детский труд, рассматриваются более подробно и с большей эффективностью.
Criticism of individual countries could neither hide nor resolve those problems. Критика в отношении отдельных стран не может скрыть или решить эти проблемы.
In some cases, rapid economic growth and liberalization had aggravated social and cultural problems. В некоторых случаях быстрый экономический рост и либерализация усугубляют социальные и культурные проблемы.
Accordingly, UNRWA's budget problems, which undermined its capacity to meet the refugees' growing needs, gave cause for concern. В связи с этим, вызывают озабоченность бюджетные проблемы БАПОР, влияющие на его способность удовлетворять растущие нужды беженцев.
Although the surge in peacekeeping operations had brought new challenges and demands, old problems persisted. Хотя резкий рост числа миротворческих операций привел к возникновению новых проблем и потребностей, сохраняются и старые проблемы.
Budgetary problems must not be allowed to hamper the Scientific Committee's work. Нельзя допустить, чтобы проблемы бюджетного характера затрудняли работу Научного комитета.