Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
The review identified some systemic problems with UNHCR's procedures for financial management, monitoring and reporting. В ходе проверки были установлены некоторые органические проблемы, присущие методам финансового управления, контроля и отчетности УВКБ.
This means that the problems that led to the appearance of this Project will arise increasingly frequently. Это означает, что проблемы, вызвавшие появление настоящего проекта, будут возникать все чаще и чаще.
Each country or region has different problems, depending on its own specific circumstances. Каждой стране или региону присущи разные проблемы в зависимости от существующих там конкретных обстоятельств.
The problems that the international community must take steps to address are gradually becoming apparent. Проблемы, которые необходимо решать международному сообществу, постепенно становятся очевидными.
Each country concerned has its own ideas on how to adequately address these problems. У каждой конкретной страны есть свои представления о том, как лучше всего решать эти проблемы.
We must address problems related to the misuse of small arms and light weapons by State agencies and non-State actors alike. Мы должны рассмотреть проблемы, связанные со злоупотреблением стрелковым оружием и легкими вооружениями со стороны государственных учреждений и негосударственных субъектов в равной мере.
I think we also have to look around at other mechanisms that are having problems. Я думаю, нам также следует взглянуть на другие механизмы, которые испытывают проблемы.
Such problems incur a grave human cost and greatly affect human security. Такие проблемы приводят к гибели людей и серьезно подрывают их безопасность.
Traditional and new kinds of security problems in the spheres of arms control, disarmament and non-proliferation deserve equal attention. Традиционные и новые проблемы безопасности в сфере контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения одинаково достойны внимания.
The document rightly referred to the problems encountered regarding State party reports, such as late submission. В документе совершенно правильно указываются встречающиеся проблемы, касающиеся докладов государств-участников, такие, как проблема несвоевременного представления.
Concerning legal services, there have been some problems due to a difficult situation with lawyers, who refuse to cooperate. Что касается юридических услуг, то возникли некоторые проблемы из-за трудностей с адвокатами, которые отказываются сотрудничать.
The problems that plague the justice sector also affect the delivery of justice in the serious crimes process. Проблемы, которые преследуют судебную систему, также затрагивают отправление правосудия в ходе процессов по серьезным преступлениям.
Looking at the issue of human trafficking, participants discussed the problems related to definitions and methodology used in data collection. В рамках рассмотрения вопроса о торговле людьми участники обсудили проблемы, связанные с определениями и методологией, используемыми для сбора данных.
This was the objective reason for serious problems in the compilation of series in constant prices. Это объективно обусловило наличие серьезной проблемы для построения рядов в постоянных ценах.
A military action would further complicate the already difficult problems in the region. Военные действия еще больше усугубили бы и без того сложные проблемы в регионе.
The lack of comprehensive and internationally compatible data could pose serious problems in a rapidly changing and increasingly information-based world economy. Отсутствие всеобъемлющих международно сопоставимых данных может создавать серьезные проблемы в условиях стремительно меняющейся и все в большей степени опирающейся на информацию мировой экономики.
Despite the problems of the transitional period, children's situation has stabilized in many respects. Вместе с тем, несмотря на проблемы переходного периода, в Республике по многим показателям достигнута стабилизация положения детей.
In fact, a general authorization of reservations itself does not necessarily resolve all the problems. Фактически разрешение общего характера в отношении оговорок само по себе вовсе не обязательно решает все проблемы.
At the outset, the Commission recognized that fragmentation raises both institutional and substantive problems. С самого начала Комиссия приняла, что фрагментация создает как институциональные проблемы, так и проблемы, касающиеся существа.
Some problems are for instance raised by the practice of arranging meetings outside the territory of States with whom headquarters agreements are in force. Некоторые проблемы, например, обусловлены практикой организации совещаний за пределами территории государств, с которыми заключены соглашения о штаб-квартирах.
In complex emergencies, these problems may be compounded by the prevailing political situation in the State confronted by a natural disaster. В комплексных чрезвычайных ситуациях эти проблемы могут усугубляться политической нестабильностью в государстве, пострадавшем от стихийного бедствия.
These problems are largely the result of inadequate training, lack of resources and poor coordination among agencies. Указанные проблемы в большой степени являются результатом недостаточной профессиональной подготовки, нехватки ресурсов и плохой координации работы организаций.
As long as chronic, structural food insecurity and problems of physical security remain, vulnerability to further food crises remains critically high. До тех пор пока будут сохраняться хронические структурные проблемы, связанные с отсутствием продовольственной и физической безопасности, вероятность возникновения новых продовольственных кризисов будет оставаться чрезвычайно высокой.
The implementation of the land reform programme has created problems of food insecurity. В результате осуществления программы земельной реформы возникли проблемы в области продовольственной безопасности.
Although some progress in the reform efforts is being made, Afghanistan's justice system continues to suffer from severe and systemic problems. Хотя в усилиях по проведению реформ отмечается некоторый прогресс, система правосудия Афганистана продолжает испытывать серьезные и систематические проблемы.