Unfortunately, armed gangs posed serious problems because of the reprisals they took. |
К сожалению, вооруженные преступные группы создают серьезные проблемы - они способны на любые акты мести. |
Nonetheless, some problems and differences of opinion remained. |
Тем не менее по-прежнему имеются некоторые проблемы и различия во мнениях. |
Coverage problems is one major type of error. |
Одним из основных видов ошибок являются проблемы, связанные с охватом переписью обследуемых единиц. |
Despite the advances and positive developments, urgent problems remain. |
Несмотря на определенные достижения и события позитивного характера, насущные проблемы по-прежнему остаются нерешенными. |
Structural problems persist, especially in labour markets and in social security systems. |
Однако еще сохраняются проблемы структурного характера, особенно на рынках труда и в системе социального обеспечения. |
As problems with these schemes emerged, however, their usefulness was reconsidered. |
Однако, когда стали возникать проблемы с этими планами, их целесообразность была подвергнута повторному анализу. |
Without sufficient preparation and cooperation, there could be problems. |
В отсутствие надлежащей подготовки к нему и сотрудничества в этом деле могут возникнуть проблемы. |
Similar problems could no doubt be unearthed in every national statistical system. |
Аналогичные проблемы, вне всякого сомнения, могут быть обнаружены в любой национальной статистической системе. |
However, those problems were currently being addressed and conditions were improving. |
Несмотря на это, в настоящее время эти проблемы решаются, и условия жизни населения улучшаются. |
The objective is to identify problems and recommend solutions regarding these matters. |
Цель состоит в том, чтобы выявить в рамках вышеупомянутых вопросов проблемы и рекомендовать пути их решения. |
This pre-condition for the relocation/evacuation of locally recruited staff poses some problems. |
В связи с упомянутым предварительным условием для перебазирования/эвакуации набираемого на местной основе персонала возникают некоторые проблемы. |
Development cooperation for social and poverty programmes has confronted problems particular to the subject areas. |
Проблемы, присущие сотрудничеству в области развития в целях осуществления социальных программ и программ ликвидации нищеты, характерны для указанных тематических областей. |
The speaker hoped that coordination problems in Afghanistan had been resolved. |
Оратор выразил надежду на то, что существующие в Афганистане проблемы координации решены. |
These changes bring great opportunities - but also severe challenges and problems. |
Эти перемены открывают широкие возможности, но в то же время порождают серьезные проблемы и задачи. |
Social discrimination and violence against women continued to be problems. |
По-прежнему существуют проблемы, связанные с социальной дискриминацией и насилием в отношении женщин. |
Yes, we respect that there are countries which have problems. |
Да, мы сознаем, что есть страны, у которых имеются проблемы. |
Russia was directly affected by problems arising from international migration. |
Проблемы, связанные с международной миграцией, сохраняют свою актуальность для России. |
Land degradation and food insecurity were basically poverty-related problems. |
В сущности, проблемы деградации земель и неблагополучного положения с продовольствием связаны с нищетой. |
Likewise, problems concerning private international law had no place in the Convention. |
С другой стороны, в настоящей конвенции также не следует отражать проблемы, связанные с международным частным правом. |
This affected road conditions and worsened the transportation problems. |
Это привело к ухудшению дорожных условий и усугубило проблемы с транспортом. |
Repeated promises that certain specific problems would not recur were unacceptable. |
Неоднократных заверений в том, что какие-либо конкретные проблемы не повторятся, недостаточно. |
President Soglo confirmed that the outstanding problems between the parties in Liberia were being resolved. |
Президент Согло подтвердил, что нерешенные проблемы в отношениях между сторонами в Либерии в настоящее время находятся в процессе урегулирования. |
But only negotiations can solve our problems. |
Но мы можем решить наши проблемы только путем переговоров. |
Elsewhere, unfortunately, solutions to refugee problems remain elusive. |
В других случаях, к сожалению, решить проблемы беженцев не удается. |
We women never achieve anything if we try to solve only our own problems. |
Мы, женщины, никогда не добьемся никаких результатов, если будем пытаться решить только свои собственные проблемы. |