Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
It is undeniable that refugee problems are multifaceted and have many dimensions. Нельзя отрицать то, что проблемы беженцев являются многогранными и многоаспектными.
Vigilance and cooperation with the international community will permit the country to respond effectively to the problems caused by terrorism. Благодаря проявлению бдительности и сотрудничеству с международным сообществом страна сможет успешно решать проблемы, создаваемые терроризмом.
These problems represent formidable challenges that are present in Myanmar more than in many other countries. Все эти сложнейшие проблемы имеют серьезные последствия, которые в Мьянме ощущаются более остро, чем во многих других странах.
Nowadays, the mandates of peacekeeping operations are being broadened to meet new problems and challenges. Сегодня мандаты миротворческих операций расширяются для того, чтобы рассматривать новые проблемы и задачи.
My delegation is well aware of how seemingly intractable the problems in the Democratic Republic of the Congo appear to be. Моя делегация хорошо осведомлена о том, насколько неразрешимыми представляются проблемы в Демократической республике Конго.
The basic problems over the inter-Congolese dialogue have been resolved. Урегулированы ключевые проблемы, касающиеся проведения межконголезского диалога.
The disengagement exercise, in spite of a few problems, is effectively complete. Работа по разъединению, несмотря на некоторые проблемы, фактически завершена.
National priorities for statistics must take into account national problems and national characteristics. При определении национальных приоритетов в области статистики необходимо учитывать национальные проблемы и специфику.
As all were well aware, that deterioration was due to the lack of resources, which aggravated economic problems. Все понимают, что это ухудшение вызвано недостатком средств, обостряющим экономические проблемы.
Nevertheless, hunger and food security remained worldwide problems, and had even worsened considerably in some regions. Однако проблемы голода и продовольственной безопасности по-прежнему носят общемировой характер и особо затрагивают некоторые регионы.
It was therefore essential to resolve the basic problems and not to restrict the process to superficial, palliative measures. Следует решать коренные проблемы, а не ограничиваться мерами поверхностного и паллиативного характера.
In particular, those problems include poverty, poor socio-economic conditions, the deterioration of educational systems and estrangement from religious values. В частности, эти проблемы включают бедность, плохие социально-экономические условия, ухудшение состояния систем образования и забвение религиозных ценностей.
The President of Kosovo warned that confirmation of the Serbia-Montenegro Constitutional Charter could generate problems in the region. Президент Косово предупредил о том, что утверждение Конституционной хартии Сербии и Черногории может породить проблемы в этом регионе.
There were a lot of practical problems that needed to be dealt with, and everyone should work together and focus on these issues. Многие практические проблемы требуют своего решения, всем следует работать вместе и сосредоточивать внимание на решении этих проблем.
These problems cannot be left to civil society alone to deal with. И одно лишь гражданское общество не способно решить эти проблемы.
Unemployment, poverty, poor health and social problems usually create a situation in which a person's skills and abilities start to erode. Безработица, бедность, плохое состояние здоровья и социальные проблемы обычно создают ситуацию, при которой личные навыки и способности начинают притупляться.
The meeting proved to be inconclusive in resolving the problems separating the parties. Решить проблемы, разделявшие стороны, на этой встрече не удалось.
Another division suggested that the separation of technical services from the substantive services seems to have created communication and organizational problems. Другой отдел высказал мнение о том, что отделение технических служб от основных породило коммуникационные и организационные проблемы.
Organizational meetings were constructive, and the secretariats took initiatives in foreseeing problems. Организационные заседания носили конструктивный характер, а секретариаты сами выявляли и устраняли потенциальные проблемы.
It also points to the problems and difficulties encountered during the period under review. Он также указывает на проблемы и сложности, возникшие за отчетный период.
These are problems that cannot be solved from a distance. Решить проблемы подобного рода опосредовано, на расстоянии невозможно.
However, there have also been problems in policy design. Однако существовали также проблемы и при разработке политики.
Furthermore, developing countries' concerns relate to the whole range of environmental and health requirements and adjustment problems may be similar. Кроме того, обеспокоенность развивающихся стран связана со всем комплексом экологических и санитарных требований, и проблемы корректировки могут быть аналогичными.
The problems outlined above require multifaceted action on the part of Governments and stakeholders in developed and developing countries alike. Проблемы, очерченные выше, требуют многосторонних действий со стороны правительств и заинтересованных сторон как в развитых, так и развивающихся странах.
The problems, priorities and, consequently, the development strategies differ among the four categories. Проблемы, приоритеты и, следовательно, стратегии развития в каждой из этих четырех категорий разные.