Their problems metastasized like a cancer, striking to the heart of these victims' identities. |
Их проблемы, как метастазы при раке, целятся в сердце личности жертв. |
I get sponges, this solves all our problems. |
Я получу губки и это решит все наши проблемы. |
Good luck with all your problems, officer. |
Надеюсь, вы решите свои проблемы. |
We got bigger problems than that. |
У нас есть проблемы важнее этих. |
It does appear there are problems with... |
Выглядит так, как будет есть проблемы с... |
Just because of our problems, don't you try to influence Sophie decisions. |
Это наши проблемы, они не должны влиять на поступки Софи. |
She and Louis may be having problems, but they're still engaged. |
У нее и Луи могут быть проблемы, но они все еще помолвлены. |
My conclusion is Jon suffered from valvular problems with cardiomegaly. |
Мое заключение, у Йона были проблемы с сердечным клапаном. |
I mean, everybody has their problems. |
У всех, конечно, есть свои проблемы. |
But the truth is it solved all my problems. |
Но правда в том, что это решило все мои проблемы. |
I'd talk to his regular customers first, see who he was having problems with. |
Я бы сначала поговорила с его постоянными клиентами чтобы понять, с кем у него были проблемы. |
No, no, no, we got bigger problems. |
Нет-нет-нет, у нас большие проблемы. |
She's responsible for her own problems. |
Она несет ответственность за собственные проблемы. |
We unscrew the problems that diplomats make. |
Мы расхлебываем проблемы, которые создают дипломаты. |
If you have problems, do you tell your parents? |
Если у вас есть проблемы, вы рассказываете о них своим родителям? |
All the problems that seemed so big at the time... gone. |
Все проблемы, которые когда-то казались очень большими... исчезли. |
But I didn't dump my purse out on the couch... and invite people into my problems. |
Но я не бросал свою сумку на диван... и не приглашал людей в свои проблемы. |
We make the problems of our client, big or small, go away. |
Мы заставляем проблемы клиента, большие или маленькие, исчезнуть. |
If you're anticipating problems, she should be booked in at the hospital or the maternity home. |
Если подозреваете проблемы, то следует забронировать для нее место в госпитале или родильном доме. |
I didn't realize that we were toggling back to your problems. |
Я не заметила, как мы переключились обратно на твои проблемы. |
I'm trying to leave before I run into Hatcher or more problems. |
Хочу улететь прежде, чем найду Хэтчера или еще проблемы. |
I understand there was a history of heart problems. |
Насколько я поняла, у него были проблемы с сердцем. |
I think that this year it'll possible, despite financial problems and other things. |
Я думаю, что в этом году это наконец-то удастся, несмотря на финансовые проблемы и другие вещи. |
They told him to work in the kitchen, if he has problems elsewhere. |
Ему говорили поработать на кухне, если у него какие-то проблемы. |
So not cases, family problems? |
Итак, никаких дел, а семейные проблемы? |