| However, there are serious technical problems with Kuwait's quantification and valuation of the loss of recreational opportunities. | Однако в связи с выполненной Кувейтом количественной и стоимостной оценкой потерь рекреационных возможностей возникают серьезные технические проблемы. |
| But the real problems are ones of design. | Но реальные проблемы лежат в плоскости ее разработки. |
| Competing priorities and workload pressures resulting therefrom, contracting problems, and unpredictability of funding added to the difficulties faced. | Конкурирующие приоритеты и возникающая в связи с этим большая рабочая нагрузка, проблемы в области заключения контрактов и непредсказуемость финансирования лишь усугубляют эти трудности. |
| In addition, the lack of affordable and reliable energy services, especially in rural areas, amplifies the problems. | Эти проблемы усугубляются также отсутствием доступных и надежных служб энергоснабжения, особенно в сельских районах. |
| Added to these are the problems of environment and energy which impact on industrial development. | Кроме того, воз-действие на промышленное развитие оказывают проблемы окружающей среды и энергетики. |
| The CHAIRPERSON suggested that an attempt should be made to resolve the problems in consultations between the Mexican delegation and the Secretariat. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает попытаться разрешить эти проблемы в ходе консультаций между делегацией Мексики и Секретариатом. |
| The problems of the past had been overcome, but new ones would arise in the future. | Проблемы прошлого преодолены, однако в будущем перед нами возникнут новые проблемы. |
| Although Africa's problems were often blamed on bad governance, many of its democratically governed countries were still poor. | Хотя проблемы Африки часто объясняют плохим управлением, многие страны континента с демократической формой правления по-прежнему бедны. |
| In 2005, it had completed several hydropower and irrigation projects to help solve electricity supply problems and increase agricultural production. | В 2005 году было завершено несколько проектов в области гидроэнергетики и ирригации, призванных помочь решить проблемы с электроснабжением и повысить сельскохозяйственное производство. |
| Action taken on education must be global, because the problems were global in nature and origin. | Нужные глобальные действия в образовании, поскольку сами проблемы глобальны по сути и происхождению. |
| A reappraisal would be needed; the developing countries must address the new problems and find new solutions. | Нужна переоценка; развивающиеся страны должны решать новые проблемы и искать новые решения. |
| In recent years, however, the government has been increasingly challenged to address the problems of the housing sector and to provide solutions. | Однако в последние годы правительству все чаще приходится решать проблемы жилищного сектора и находить соответствующие решения. |
| These usually reflect issues which are locally relevant and more general problems. | Они обычно отражают вопросы, которые являются актуальными в местном контексте, а также проблемы более общего характера. |
| Rapid urban expansion was putting more pressure on the countryside and on ecosystems - causing deforestation, flooding, and other problems. | Стремительный рост последних создает все большую нагрузку на сельские районы и экосистемы, приводя к обезлесиванию, создавая опасность наводнений и другие проблемы. |
| He further added that the problems of water and sanitation provision and the way they interconnected were of prime importance. | Он добавил, что первоочередное значение имеют проблемы водоснабжения и санитарии, а также взаимосвязь между ними. |
| He said that we would not be able to solve problems of urbanization based on old approaches. | Нам не удастся, заявил он, решить проблемы урбанизации на основе старых подходов. |
| The Bureau further discussed possible methods, procedures and problems associated with updating curricula vitae. | Бюро также обсудило возможные методы, процедуры и проблемы, связанные с обновлением кадровых анкет. |
| The report gives an interesting and factual description of agriculture in Malaysia and then describes some of the salinity problems. | В докладе приводится интересное и содержательное описание методов ведения сельского хозяйства в Малайзии, а затем излагаются некоторые проблемы, связанные с засолением. |
| Such mergers cause problems, insofar as they may result in bolstering the pre-eminence of the environment ministry in NAP management. | Такое слияние создает проблемы, поскольку оно может иметь следствием усиление влияния министерства по охране окружающей среды на процесс руководства НПД. |
| Lessons learned from previous disarmament, demobilization and reintegration processes suggest that some problems have been caused by poor planning and programme design. | Обобщенные уроки прошлых процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции говорят о том, что некоторые проблемы возникали из-за недоработок при планировании и разработке программ. |
| This body could include experts in different areas and would in effect take care of the other problems mentioned. | Этот орган мог бы включать экспертов в различных областях и фактически мог бы решать другие упомянутые проблемы. |
| In the view of the Advisory Committee, these problems may be related. | Консультативный комитет считает, что эти проблемы могут быть взаимосвязанными. |
| Such problems will inevitably impair the positive evolution of the situation resulting from the mediation by President Thabo Mbeki. | Эти проблемы неизбежно наносят ущерб позитивному развитию ситуации, сложившейся благодаря посредническим усилиям президента Табо Мбеки. |
| They may also include general observations on the implementation of the resolution and outline any problems encountered. | Они могут также включать общие замечания в отношении осуществления резолюции и излагать любые возникающие в связи с этим проблемы. |
| He acknowledged that there were some minor problems with the electoral process, but said they did not diminish the magnitude of the accomplishment. | Он признал, что в ходе выборов были отмечены некоторые незначительные проблемы, однако они не уменьшают масштабности достигнутых успехов. |