However, there are serious technical problems with Kuwait's quantification and valuation of the loss of recreational opportunities. |
Однако в связи с выполненной Кувейтом количественной и стоимостной оценкой потерь рекреационных возможностей возникают серьезные технические проблемы. |
But the real problems are ones of design. |
Но реальные проблемы лежат в плоскости ее разработки. |
Competing priorities and workload pressures resulting therefrom, contracting problems, and unpredictability of funding added to the difficulties faced. |
Конкурирующие приоритеты и возникающая в связи с этим большая рабочая нагрузка, проблемы в области заключения контрактов и непредсказуемость финансирования лишь усугубляют эти трудности. |
In addition, the lack of affordable and reliable energy services, especially in rural areas, amplifies the problems. |
Эти проблемы усугубляются также отсутствием доступных и надежных служб энергоснабжения, особенно в сельских районах. |
Added to these are the problems of environment and energy which impact on industrial development. |
Кроме того, воз-действие на промышленное развитие оказывают проблемы окружающей среды и энергетики. |
The CHAIRPERSON suggested that an attempt should be made to resolve the problems in consultations between the Mexican delegation and the Secretariat. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает попытаться разрешить эти проблемы в ходе консультаций между делегацией Мексики и Секретариатом. |
The problems of the past had been overcome, but new ones would arise in the future. |
Проблемы прошлого преодолены, однако в будущем перед нами возникнут новые проблемы. |
Although Africa's problems were often blamed on bad governance, many of its democratically governed countries were still poor. |
Хотя проблемы Африки часто объясняют плохим управлением, многие страны континента с демократической формой правления по-прежнему бедны. |
In 2005, it had completed several hydropower and irrigation projects to help solve electricity supply problems and increase agricultural production. |
В 2005 году было завершено несколько проектов в области гидроэнергетики и ирригации, призванных помочь решить проблемы с электроснабжением и повысить сельскохозяйственное производство. |
Action taken on education must be global, because the problems were global in nature and origin. |
Нужные глобальные действия в образовании, поскольку сами проблемы глобальны по сути и происхождению. |
A reappraisal would be needed; the developing countries must address the new problems and find new solutions. |
Нужна переоценка; развивающиеся страны должны решать новые проблемы и искать новые решения. |
In recent years, however, the government has been increasingly challenged to address the problems of the housing sector and to provide solutions. |
Однако в последние годы правительству все чаще приходится решать проблемы жилищного сектора и находить соответствующие решения. |
These usually reflect issues which are locally relevant and more general problems. |
Они обычно отражают вопросы, которые являются актуальными в местном контексте, а также проблемы более общего характера. |
Rapid urban expansion was putting more pressure on the countryside and on ecosystems - causing deforestation, flooding, and other problems. |
Стремительный рост последних создает все большую нагрузку на сельские районы и экосистемы, приводя к обезлесиванию, создавая опасность наводнений и другие проблемы. |
He further added that the problems of water and sanitation provision and the way they interconnected were of prime importance. |
Он добавил, что первоочередное значение имеют проблемы водоснабжения и санитарии, а также взаимосвязь между ними. |
He said that we would not be able to solve problems of urbanization based on old approaches. |
Нам не удастся, заявил он, решить проблемы урбанизации на основе старых подходов. |
The Bureau further discussed possible methods, procedures and problems associated with updating curricula vitae. |
Бюро также обсудило возможные методы, процедуры и проблемы, связанные с обновлением кадровых анкет. |
The report gives an interesting and factual description of agriculture in Malaysia and then describes some of the salinity problems. |
В докладе приводится интересное и содержательное описание методов ведения сельского хозяйства в Малайзии, а затем излагаются некоторые проблемы, связанные с засолением. |
Such mergers cause problems, insofar as they may result in bolstering the pre-eminence of the environment ministry in NAP management. |
Такое слияние создает проблемы, поскольку оно может иметь следствием усиление влияния министерства по охране окружающей среды на процесс руководства НПД. |
Lessons learned from previous disarmament, demobilization and reintegration processes suggest that some problems have been caused by poor planning and programme design. |
Обобщенные уроки прошлых процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции говорят о том, что некоторые проблемы возникали из-за недоработок при планировании и разработке программ. |
This body could include experts in different areas and would in effect take care of the other problems mentioned. |
Этот орган мог бы включать экспертов в различных областях и фактически мог бы решать другие упомянутые проблемы. |
In the view of the Advisory Committee, these problems may be related. |
Консультативный комитет считает, что эти проблемы могут быть взаимосвязанными. |
Such problems will inevitably impair the positive evolution of the situation resulting from the mediation by President Thabo Mbeki. |
Эти проблемы неизбежно наносят ущерб позитивному развитию ситуации, сложившейся благодаря посредническим усилиям президента Табо Мбеки. |
They may also include general observations on the implementation of the resolution and outline any problems encountered. |
Они могут также включать общие замечания в отношении осуществления резолюции и излагать любые возникающие в связи с этим проблемы. |
He acknowledged that there were some minor problems with the electoral process, but said they did not diminish the magnitude of the accomplishment. |
Он признал, что в ходе выборов были отмечены некоторые незначительные проблемы, однако они не уменьшают масштабности достигнутых успехов. |