The draft definition has two problems. |
В связи с этим проектом определения возникают две проблемы. |
Some had neurological and orthopaedic problems as well. |
У некоторых из них имеются также неврологические и ортопедические проблемы. |
These prevention programmes were designed to intervene before problems arose. |
Цель этих превентивных программ заключается в принятии мер до того, как возникнут проблемы. |
These difficulties can also create problems when State courts exercise their role of supervising arbitrations. |
Эти трудности могут также порождать проблемы тогда, когда государственные суды осуществляют свою надзорную роль по отношению к арбитражу. |
Several open-source reports describe the financial problems confronting the Entity Armed Forces. |
В нескольких сообщениях в открытых источниках описываются финансовые проблемы, с которыми сталкиваются вооруженные силы образований. |
In other words, NEPAD is about Africans resolving African problems. |
Иными словами, цель НЕПАД состоит в том, чтобы африканские проблемы решались самими африканцами. |
Five places in Africa are experiencing very severe problems. |
В Африке есть пять мест, которые испытывают очень серьезные проблемы. |
Countries facing specific problems might then receive targeted assistance. |
Затем странам, у которых возникли конкретные проблемы, может быть оказана целенаправленная помощь. |
Ministers recognised that these problems should be addressed cooperatively and comprehensively. |
Министры признали, что решать эти проблемы необходимо совместными усилиями и на комплексной основе. |
The Sudan has both quantitative and qualitative problems in housing. |
В Судане проблемы, связанные с жильем, носят как качественный, так и количественный характер. |
Those obstacles include both substantive and procedural tax problems. |
К числу этих препятствий относятся налоговые проблемы как существа, так и процедурного характера. |
Governments alone cannot resolve today's global problems. |
Одни только правительства не в состоянии сегодня решить глобальные проблемы. |
Clauses regarding the weight of containerized goods create special problems. |
В связи с положениями, касающимися веса контейнерных грузов, возникают особые проблемы. |
No; they create our problems. |
Конечно же нет, это лишь создает проблемы. |
The multiplicity of parties in privately financed projects creates special problems for an efficient resolution mechanism. |
Многочисленность сторон, участвующих в проектах, финансируемых из частных источников, создает особые проблемы для эффективного функционирования механизма урегулирования споров. |
But France now wishes to help the Africans themselves handle security problems. |
Но Франция хочет помочь африканцам в том, чтобы они сами могли решать проблемы безопасности. |
Special problems arise when the goods are defective but repairable. |
Особые проблемы возникают в тех случаях, когда товар является некондиционным, но подлежит восстановлению. |
Sometimes there were problems in identifying the proper authority for coordination in requested States. |
Иногда возникают проблемы с выяснением вопроса о том, с каким конкретным органом в запрашиваемых государствах надлежит координировать действия. |
These differences in home production time continue to create problems for women. |
Такая разница во времени, затрачиваемом на производственную деятельность дома, по-прежнему представляет проблемы для женщин. |
Ageing pipe networks also add to these problems. |
Эти проблемы обостряются также в связи со "старением" водопроводных сетей. |
Security is still extremely fragile, and major problems remain. |
Безопасность по-прежнему чрезвычайно неустойчива, и сохраняются важные проблемы в этом плане. |
The many problems of network capacity are of key importance. |
Однако многочисленные проблемы, связанные с пропускной способностью сетей, также имеют крайне важное значение. |
There are, however, problems associated with remittances. |
Вместе с тем в связи с денежными переводами имеются некоторые проблемы. |
They did not want "girl problems" brought into their facilities. |
Они не хотели, чтобы «девичьи проблемы» были привнесены в их туалеты. |
The problems relating to specific commodities like cotton and cocoa would require differentiated approaches. |
Проблемы, связанные с конкретными сырьевыми товарами, такими как хлопок и какао, потребуют принятия дифференцированных подходов. |