Three billion hours a week is not nearly enough game play to solve the world's most urgent problems. |
Три миллиарда часов далеко недостаточно чтобы решить самые важные мировые проблемы. |
We believe that these in many ways encompass the biggest problems in the world. |
Мы считаем, что этот список во многом описывает крупнейшие проблемы в мире. |
Congress deadlocked, and the country's problems - drugs, poverty, crime, corruption - spun out of control. |
Конгресс оказался несостоятельным, а проблемы страны - наркотики, бедность, преступность, коррупция - вышли из-под контроля. |
Our culture is obsessed with perfection and with hiding problems. |
В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы. |
And there was socio-economic problems, which are now being solved at a much better scale. |
Тогда же были социально-экономические проблемы, которые в настоящий момент решены на намного лучшем уровне. |
Those are the kinds of decisions that can actually impact global problems that manifest themselves in our cities. |
Именно решения этих вопросов на самом деле способны повлиять на глобальные проблемы, проявляющиеся в наших городах. |
Now the problems begin first with pitch perception. |
Проблемы начинаются с восприятия высоты звука. |
Now there are problems associated with aging - diseases, poverty, loss of social status. |
Но взамен мы получили проблемы старения - болезни, нищету, потерю статуса в обществе. |
And the design problems of a project like that are just absolutely delicious. |
Проблемы с дизайном проекта такого масштаба просто очаровательны. |
There are financial problems in the family as Sergey loses his job. |
В семье возникают серьезные проблемы с деньгами, Сергей теряет работу, на которой и так платили копейки. |
These include differences in perception and problems with motor skills, sleep, and emotions. |
Эти симптомы включают изменения в перцепции (восприятии) и проблемы с моторными навыками, сном и эмоциями. |
Despite the diplomatic problems this caused, Elias Calles did not stop the expulsions until he himself was expelled from Sonora. |
Несмотря на вызванные этим шагом дипломатические проблемы, Кальес не остановился, пока сам не был изгнан из штата. |
Meanwhile, Maximinus was also having problems. |
Между тем у Максимина возникли собственные проблемы. |
It is unclear how its financial problems can be resolved. |
Непонятным оставалось, как быстро эти меры решат экономические проблемы. |
Primary symptoms include cardiovascular, dermatological, gastrointestinal, neurological and respiratory problems. |
Основные симптомы включают сердечно-сосудистые, дерматологические, желудочно-кишечные, неврологические и респираторные проблемы. |
IIHS stated that the Neon had ... major problems beginning with its structure. |
IIHS описывал Neon как: «... огромные проблемы в структуре автомобиля. |
As a result, the viceroy and conciliar systems arose to solve these administrative problems. |
В результате, чтобы решить эти административные проблемы, появились институты вице-короля и совета. |
The concession met with problems from the very beginning. |
Проблемы с оплатой возникли с самого начала. |
This makes no sense, because physicians have all kinds of problems that they don't realize have solutions. |
Становится бессмысленной ситуация, когда терапевты, имея множество проблем, не подозревают, что эти проблемы имеют решения. |
These are not problems we can run away from. |
Это не те проблемы, на которые можно закрыть глаза. |
The two principal dialects are distinct enough to cause some problems with mutually intelligibility. |
Шесть диалектов достаточно отличаются друг от друга, чтобы стать причиной проблемы с общением. |
Jensen & Toft (1995) list 23 open problems concerning edge coloring. |
Йенсен и Тофт перечислили 23 открытых проблемы, касающихся рёберной раскраски. |
However, his legal problems continued, since his transfer to England still was not fully resolved. |
Однако проблемы с его трансфером продолжались, так как ещё не все вопросы были полностью решены. |
Despite having some of the most modern InterCity rolling stock on the island, it has been dogged by numerous problems. |
Несмотря на наличие самого современного подвижного состава на острове, у этого маршрута есть многочисленные проблемы. |
Jealousy, intoxication, and financial problems seem to be the main causes. |
Основными причинами являются ревность, интоксикация и финансовые проблемы. |