| Three billion hours a week is not nearly enough game play to solve the world's most urgent problems. | Три миллиарда часов далеко недостаточно чтобы решить самые важные мировые проблемы. |
| We believe that these in many ways encompass the biggest problems in the world. | Мы считаем, что этот список во многом описывает крупнейшие проблемы в мире. |
| Congress deadlocked, and the country's problems - drugs, poverty, crime, corruption - spun out of control. | Конгресс оказался несостоятельным, а проблемы страны - наркотики, бедность, преступность, коррупция - вышли из-под контроля. |
| Our culture is obsessed with perfection and with hiding problems. | В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы. |
| And there was socio-economic problems, which are now being solved at a much better scale. | Тогда же были социально-экономические проблемы, которые в настоящий момент решены на намного лучшем уровне. |
| Those are the kinds of decisions that can actually impact global problems that manifest themselves in our cities. | Именно решения этих вопросов на самом деле способны повлиять на глобальные проблемы, проявляющиеся в наших городах. |
| Now the problems begin first with pitch perception. | Проблемы начинаются с восприятия высоты звука. |
| Now there are problems associated with aging - diseases, poverty, loss of social status. | Но взамен мы получили проблемы старения - болезни, нищету, потерю статуса в обществе. |
| And the design problems of a project like that are just absolutely delicious. | Проблемы с дизайном проекта такого масштаба просто очаровательны. |
| There are financial problems in the family as Sergey loses his job. | В семье возникают серьезные проблемы с деньгами, Сергей теряет работу, на которой и так платили копейки. |
| These include differences in perception and problems with motor skills, sleep, and emotions. | Эти симптомы включают изменения в перцепции (восприятии) и проблемы с моторными навыками, сном и эмоциями. |
| Despite the diplomatic problems this caused, Elias Calles did not stop the expulsions until he himself was expelled from Sonora. | Несмотря на вызванные этим шагом дипломатические проблемы, Кальес не остановился, пока сам не был изгнан из штата. |
| Meanwhile, Maximinus was also having problems. | Между тем у Максимина возникли собственные проблемы. |
| It is unclear how its financial problems can be resolved. | Непонятным оставалось, как быстро эти меры решат экономические проблемы. |
| Primary symptoms include cardiovascular, dermatological, gastrointestinal, neurological and respiratory problems. | Основные симптомы включают сердечно-сосудистые, дерматологические, желудочно-кишечные, неврологические и респираторные проблемы. |
| IIHS stated that the Neon had ... major problems beginning with its structure. | IIHS описывал Neon как: «... огромные проблемы в структуре автомобиля. |
| As a result, the viceroy and conciliar systems arose to solve these administrative problems. | В результате, чтобы решить эти административные проблемы, появились институты вице-короля и совета. |
| The concession met with problems from the very beginning. | Проблемы с оплатой возникли с самого начала. |
| This makes no sense, because physicians have all kinds of problems that they don't realize have solutions. | Становится бессмысленной ситуация, когда терапевты, имея множество проблем, не подозревают, что эти проблемы имеют решения. |
| These are not problems we can run away from. | Это не те проблемы, на которые можно закрыть глаза. |
| The two principal dialects are distinct enough to cause some problems with mutually intelligibility. | Шесть диалектов достаточно отличаются друг от друга, чтобы стать причиной проблемы с общением. |
| Jensen & Toft (1995) list 23 open problems concerning edge coloring. | Йенсен и Тофт перечислили 23 открытых проблемы, касающихся рёберной раскраски. |
| However, his legal problems continued, since his transfer to England still was not fully resolved. | Однако проблемы с его трансфером продолжались, так как ещё не все вопросы были полностью решены. |
| Despite having some of the most modern InterCity rolling stock on the island, it has been dogged by numerous problems. | Несмотря на наличие самого современного подвижного состава на острове, у этого маршрута есть многочисленные проблемы. |
| Jealousy, intoxication, and financial problems seem to be the main causes. | Основными причинами являются ревность, интоксикация и финансовые проблемы. |