I understand you've had some problems with the union over the factory's safety record. |
Я так понимаю, у вас были кое-какие проблемы с Профсоюзом, на почве безопасности труда, на фабрике. |
Somalia's problems may have indigenous or local origins. |
Возможно, проблемы в Сомали обусловлены внутренними или местными факторами. |
Local officials have been striving to defuse and solve these problems amicably. |
Местные должностные лица стремятся урегулировать и разрешать эти проблемы на дружеской основе. |
The inherited problems that are bedevilling our region are complex indeed. |
Унаследованные проблемы, от которых страдает наш регион, являются действительно сложными. |
Temperature conditions during carriage can cause economic and financial problems for transport companies and difficulties for state and municipal control authorities. |
З. Температурные условия в ходе перевозки могут создавать экономические и финансовые проблемы для транспортных компаний и обусловливать трудности для государственных и муниципальных органов контроля. |
However, substantial problems remain, despite the entity Prime Ministers' expressed commitments to unblock the company's work. |
Тем не менее по-прежнему сохраняются серьезные проблемы, несмотря на заявленную приверженность премьер-министров образований государства разблокировать работу компании. |
Such problems continue to erode social cohesion, generate tensions within countries and accentuate the fragility of democracies and their institutions. |
Такие проблемы продолжают подрывать социальную сплоченность, порождать напряженность в отношениях между странами и повышать хрупкость демократических систем и их институтов. |
These problems are compounded by the intensifying armed conflict. |
Эти проблемы усугубляются активизацией вооруженного конфликта. |
Don't waste your time. I've got grown-up problems. |
Не трать зря время, у меня проблемы посерьезней. |
First, they learn to lie to cover up their alcohol and drug problems. |
Сначала они учатся лгать, чтобы скрывать их проблемы с алкоголем и наркотиками. |
Yet, time has shown that problems and conflicts can be solved, making harmonious living together possible. |
Однако время показало, что проблемы и конфликты могут разрешаться, делая возможным гармоничное сосуществование. |
Border crossing problems at the borders between Poland and non-EU countries |
А. Проблемы пересечения границ на пограничных переходах между Польшей и странами, не являющимися членами ЕС |
They were confident that Somalia was ready to solve its problems. |
Они выразили уверенность в том, что Сомали готова решить свои проблемы. |
Institutional problems also seemed to be more difficult to tackle than purely technical issues. |
Кроме того, институциональные проблемы представляются более сложными для разрешения, нежели чисто технические вопросы. |
While industrial development is important for economic growth, poorly managed industrialization can cause severe air and water pollution and hazardous waste problems. |
Хотя промышленное развитие имеет важное значение для экономического роста, неудовлетворительное управление процессом индустриализации может вызвать серьезные проблемы, связанные с загрязнением воздуха и воды и опасными отходами. |
This is a real contribution to solving the problems of transport infrastructure development in Afghanistan and of connecting the country to international transportation and communication projects. |
Это реальный вклад в решение проблемы развития транспортной инфраструктуры Афганистана и подключения этой страны к международным транспортно-коммуникационным проектам. |
Unpaid prison guards regularly extort money from prisoners and their families, exacerbating problems of hunger and malnutrition. |
Не получающие зарплату тюремные охранники регулярно вымогают деньги у заключенных и их семей, усугубляя проблемы голода и недоедания. |
States pointed out that some border control problems could be a consequence of the geographical nature of the border itself. |
Государства отметили, что некоторые проблемы пограничного контроля могут быть порождены географическими особенностями самой границы. |
Human rights violations in Myanmar lead to problems in migration and trafficking throughout South-East Asia. |
Нарушения прав человека в Мьянме создают проблемы в области миграции и незаконной торговли во всей Юго-Восточной Азии. |
The other allocation problems highlighted in the report to the 2008 Development Cooperation Forum continue. |
Сохраняются и другие проблемы, связанные с распределением помощи, на которые обращается внимание в докладе форума 2008 года. |
Such problems needed to be addressed in other forums and by the relevant law. |
Такие проблемы необходимо рассматривать на других форумах, задействуя соответствующие нормы права. |
It has been noted that poorly integrated or socially weak persons may under certain circumstances encounter considerable problems finding housing. |
Отмечено, что не в полной мере интегрированные или социально слабые лица могут при определенных обстоятельствах испытывать серьезные проблемы при поиске жилья. |
Terrorism and counter-terrorism measures pose their own special problems for the protection of children. |
Терроризм и меры по борьбе с терроризмом порождают свои особые проблемы в области защиты детей. |
In the banking industry's view, such an approach was inconsistent with general principles and would create problems in the area of cost-recovery. |
С точки зрения представителей банковского сектора такой подход несовместим с общими принципами и создал бы проблемы с возмещением затрат. |
The Committee should in all cases allow the Member State concerned full opportunity to explain the problems that it faces. |
Комитету следует во всех случаях предоставлять соответствующему государству-члену всяческую возможность объяснить проблемы, с которыми оно сталкивается. |