Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
Yet the program's problems are portrayed in the press as the UN's fault. Тем временем, проблемы программы в прессе освещались как «ошибка ООН».
Of course, Greece itself is too small for its problems to present any real danger to the eurozone. Конечно, сама по себе Греция слишком мала для того, чтобы ее проблемы представляли любую реальную опасность для еврозоны.
Finally, the international finance community, despite its current problems, must be mobilized. И, наконец, необходимо мобилизовать усилия международного финансового сообщества, несмотря на текущие проблемы.
Simply put, Europe's problems have become intertwined. Иными словами, проблемы Европы оказались взаимосвязаны.
Imposing trade defense against such goods, even if legally warranted, is likely to create problems for globalized European companies. Введение торговой защиты против таких товаров, даже если она является юридически оправданной, скорее всего создаст проблемы для глобализованных европейских компаний.
Indeed, eurozone countries should not relax their reform efforts on the assumption that ECB bond purchases will solve their problems. Действительно, страны еврозоны не должны ослаблять их усилия по проведению реформ под предлогом того, что покупки облигаций со стороны ЕЦБ решат их проблемы.
But monetary policy is increasingly ineffective in advanced economies, where the problems stem from insolvency - and thus creditworthiness - rather than liquidity. Но денежно-кредитная политика становится все менее эффективной в странах с развитой экономикой, в которых проблемы возникают из-за банкротств - и, следовательно, кредитоспособности - а не ликвидности.
And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation. И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
That traditional solution would only perpetuate the problems of the Balkans. Это традиционное решение только обострит проблемы на Балканах.
But graft and theft are not the only problems. Но взяточничество и казнокрадство - не единственные проблемы.
As is always the case, however, resources alone cannot solve problems rooted in weak policies. Однако, как и всегда, одни только ресурсы не смогут решить проблемы, связанные со слабой политикой.
Moreover, manipulation of official statistics highlights the problems of an economic model based on peso depreciation and the accumulation of reserves. Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
I may have image problems, but I am not crazy. Я, возможно, преувеличиваю проблемы, но я не сумасшедший.
But all public actors, not just the police, must respond to urban problems. Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов.
IMF accounting frameworks, rather than providing useful signals to the market, provide distorted information that exacerbates a troubled country's problems. Система бухучета МВФ вместо того чтобы предоставлять полезные сигналы рынку, предоставляет искаженную информацию, усугубляющую проблемы страны, испытывающей неприятности.
Yet, to this day, most regional groupings remain too weak to solve their members' pressing problems. Тем не менее, по сей день большинство региональных группировок остаются слишком слабыми, чтобы решать насущные проблемы своих членов.
An economic slowdown will exacerbate all our financial problems. Экономический спад усугубит все наши финансовые проблемы.
The world's many problems make their way to the Secretary-General's office day and night. Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
They seem to have more confidence in our ability to solve our problems than we do. Похоже, что они больше, чем мы сами, верят в нашу способность решить проблемы».
Global warming will create significant problems, so carbon reductions offer significant benefits. Глобальное потепление создаст серьезные проблемы, следовательно, уменьшение выбросов углекислого газа предлагает значительные преимущества.
The commingled problems of climate change, economic growth, and the environment suggest their own solution. Смешанные проблемы изменения климата, экономического роста и окружающей среды предлагают свое собственное решение.
Brazil's problems cannot be blamed on anything Brazil has done wrong; responsibility falls squarely on international financial authorities. Бразильские проблемы нельзя отнести на счет того, что Бразилия что-то не так сделала, ответственность падает прямо на международные финансовые органы.
There are many different ways that legal systems can respond to occupational safety problems. Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
In the past, the government dealt with the problems that these liabilities caused for the banking system by injecting funds into the banks. В прошлом, правительство решало проблемы банковской системы, которые возникли за счет этих обязательств, путем введения средств в банки.
But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable. Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы.