| But at some point, it contained... amongst other things probably, a quantity of crystal methamphetamine. | Но когда-то в нём было... вероятно, помимо всего прочего, какое-то количество кристаллического метамфетамина. |
| Now, you're probably wondering what we're doing outside. | Вероятно, вам интересно, зачем мы вышли на улицу. |
| Well, they're probably too busy out there, protecting everybody. | Они, вероятно, слишком заняты, защищая каждого. |
| Sir, that's probably why the wolves caught him. | Сэр, вероятно, поэтому волки и поймали его. |
| And he probably shouldn't have, for all the grief that it caused him. | И вероятно не должен был, учитывая сколько несчастий это ему принесло. |
| Claude is probably just a link back to the royal family for Narcisse. | Клод, вероятно, просто ссылается на королевскую семью для Нарцисса. |
| I'm probably going to end up losing this leg. | Мне, вероятно, отрежут эту ногу... |
| 'Cause I'll probably only catch him if you help me. | Потому что я, вероятно, поймаю его, только если вы поможете мне. |
| But probably now is really dead for his impiety. | Но, вероятно, сейчас действительно мертвый за его нечестие. |
| And we probably need to find out what it is. | И, вероятно, нам нужно выяснить, что. |
| The cancer probably started in her right lung and then moved to her other organs. | Рак вероятно начал развиваться в правом лёгком и потом перекинулся на другие органы. |
| This probably isn't a good idea, Sheriff. | Вероятно, это плохая идея, шериф. |
| I should probably remember their names. | Вероятно, я должна помнить их имена. |
| I'll probably find you there. | Вероятно, я вас там достану. |
| The thing is, a New York taxi driver would probably disagree with that statement. | Дело в том, что Нью-Йоркский таксист вероятно, не согласился бы с тем заявлением. |
| Thanks to you man can now blow up the world and he probably will. | Благодаря вам, человек может взорвать мир, и, вероятно, он так и сделает. |
| You know, that's probably where we are. | Ты видишь, это, вероятно, приготовлено для нас. |
| Their current states probably protected them from the impact. | Такое их состояние вероятно защитило их от удара. |
| She'll probably have to change her name and move to another town. | Ей вероятно теперь придется уехать в другой город. |
| He's probably enquiring about it now. | Вероятно он сейчас запрашивает об этом. |
| Because he said you've probably been expecting this call. | Потому что он сказал, что вероятно ты ждала этот звонок. |
| I could probably use the exercise. | Вероятно, мне мог бы пригодиться... |
| We're confident that they traveled by ground, probably the Millers' hijacked car. | Мы уверены, что они ехали по земле, вероятно, на угнанной машине Миллеров. |
| You probably roofied Tom, too. | Вероятно, вы и Тома одурманили. |
| He was probably busy for the night you asked him for. | Он, вероятно, был занят в тот вечер, когда ты его пригласила. |