If you stick to that rule, you'll probably be okay. |
Если вы будете придерживаться этого правила, вы, вероятно, будете в порядке. |
Well, I thought, when I read it, that it was probably the lady's fault. |
Я подумал, когда читал это, что во всем вероятно была виновата та женщина. |
Her daughter's body was buried in the same position that the kid probably slept in. |
Тело её дочери было захоронено в той же позе, в которой та, вероятно, спала. |
And if it feels wrong, I mean, it probably is. |
И если что-то кажется неправильным, то вероятно, еще слишком рано. |
And he probably could have done fantastically well if he had have continued. |
Вероятно, он стал бы очень успешным, если бы решил продолжать. |
Between us, we've probably seen, what, 100 dead bodies? |
Между нами, мы вероятно видели где-то 100 трупов? |
Which the husband probably would have beaten up if he'd found it in the address book. |
Где ее мужа, вероятно и побили, если бы он нашел их в адресной книге. |
She probably went off to spend the day at her beauty parlor where she likes to sit around and talk with her friends about how I ruined her modeling career. |
Она, вероятно, отправилась, чтобы провести весь день в своем салоне красоты, где она любит сидеть в кругу своих подружек и рассказывать, как я разрушила ее карьеру модели. |
And it occurred to me that if I let this go I will probably end up wondering about it for the rest of my life. |
И я осознал, что если я не выясню, чем это закончилось, я, вероятно, буду задаваться этим вопросом до конца своей жизни. |
My wife thinks I watch too much TV and she's probably right... |
Моя жена думает, что я слишком много смотрю телевизор, и она вероятно права, |
But things should probably go back to the way they were before I got here. |
Вероятно, все вернется на круги своя, как было до моего появления. |
Well, if it is Sara Harvey, she's probably furious that Alison's talking to us again. |
Ну, если это Сара Харви, то она, вероятно, в ярости из-за того, что Элисон снова разговаривает с нами. |
This is a book which the person taking the Eucharist would probably have used. |
Этой книгой, вероятно, пользовались люди, участвовавшие в Евхаристии. |
I mean, you'll probably end up going there all the time. |
Ты, вероятно, будешь туда частенько захаживать. |
But you'll probably lose them at "devil." |
Но вы, вероятно, потеряете их на слове "дьявол". |
Sorry, probably not helping, is it? |
Извините, вероятно, это не помогает. |
If Ganz had seen this, you probably wouldn't be breathing right now. |
Если б Генц его увидел, ты, вероятно, уже бы не дышал. |
I'm saying you probably did whatever she said you did. |
Я сказала, что вероятно она сделала то, что ты посоветовала. |
Well, he's probably laying low now that he knows we're on to him. |
Ну, вероятно он залег, знает, что мы за ним следим. |
They're like pancakes, but they probably have some of my hair in 'em. |
Это как блинчики, но, вполне вероятно, что я уронил туда пару своих волос. |
He is preying on the hopeless so he can feel powerful, probably terrified of his own weakness, which suggests impotence. |
Он охотится на отчаявшихся, чтобы утвердиться в собственном могуществе, вероятно его пугает собственная слабость, которую он считает бессилием. |
If it weren't for this house, we probably never would have even talked to each other. |
Если бы все это не было для братства, мы вероятно, даже никогда бы не заговорили друг с другом. |
Sir, this is probably nothing, but 740 Robert Street is at the intersection of Robert and Willcocks. |
Сэр, это, вероятно, пустяки, но Роберт-стрит, 740 находится на пересечении Роберт и Уилкокс. |
And your mom probably told you to wash your hands, but I bet you'd just lick it off when she wasn't looking. |
И твоя мама вероятно говорила тебе мыть руки, но могу поспорить, что ты просто облизывал их пока она не видит. |
Well, he disappeared this morning, probably on l-70 going east or west in a brown utility truck. |
Ну он исчез сегодня утром, вероятно, едет по трассе на восток или на запад в коричневом фургоне. |