| There's probably thousands more, right? | Вероятно, мы не слышали еще о тысячах, да? |
| This is probably the last job we'll be able to take before I have the baby. | Это - вероятно последняя работа, на которую мы в состоянии устроиться прежде, чем у меня будет ребенок. |
| Kara is probably just a little foggy because she was up all night autographing the magazines with the author's Na. | Кара, вероятно, слегка в облаках, потому что она всю ночь не спала, подписывая журналы именем автора. |
| Well, he'll probably never speak to you again, | Ну, вероятно, он больше не будет с тобой говорить. |
| You're just probably trying to work out | Вы, вероятно, пытаетесь выяснить, |
| Okay, I know that all of this has been sprung on you, and you're probably incredibly overwhelmed, but... | Я понимаю, что это все как снег на голову, и вы, вероятно, ошеломлены, но... |
| She probably leaves her phone at home in case her parents try to check up on her. | Она, вероятно, оставила свой телефон дома, чтобы ее родители не смогли ее проверить. |
| He grew up in the Jersey foster-care system, bounced from family to family, probably because of his volatile temper. | Он вырос в Джерси, его воспитывали приемные родители, кочевал из семьи в семью, вероятно, из-за своего взрывного характера. |
| He probably thinks if he apologizes to everyone, we'll think he's changed and let him back into our circle. | Он вероятно думает, если он извиниться перед всеми, мы будем думать, что он изменился и примем его обратно в наш круг. |
| I figured your other one, may it rest in peace, was almost full, so you probably need another one. | Я подумал раз уж он покинул нас, покойся с миром, полном пустоты, вероятно, тебе нужен ещё один. |
| We should probably schedule to have them removed | Вероятно, придется прибегнуть к хирургическому вмешательству... |
| Mike is the one that, probably, we all like the best. | Майк - это, вероятно, тот, кого мы любим больше всех. |
| I mean, after three divorces, having not to talk about his day is probably very enticing. | После трех разводов иметь возможность не говорить о том, как прошел его день, вероятно, очень заманчиво. |
| [Misty] Judging by the wounds on his hands, he probably was pleading for his life when he was smashed by a heavy, circular base. | Судя по следам на руках, он вероятно просил о пощаде когда был раздавлен тяжелым круглым предметом. |
| A big hole in the floor probably makes it less desirable, too. | Большая дыра в полу, вероятно, делает ее менее привлекательной |
| The author is probably dead by now, but he said: | Её автор, вполне вероятно, уже мёртв, но он сказал: |
| But they're not here yet, so they probably won't come. | Но их еще здесь нет, и, вероятно, они не придут. |
| They probably won't bother us, okay? | Вероятно, они не будут нас трогать. |
| Cam, he probably made it up, or Annabel did it. | Кэм, он, вероятно, сделал это, или Аннабель сделала это. |
| She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home. | Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом. |
| Not to put words in your mouth, but you probably want to be married. | Не хочу тебе ничего навязывать, но ты, вероятно, хочешь быть женат. |
| In addition to being a best-selling author, I also hold three doctorates and I speak eight languages, two of which you've probably never heard of. | Кроме того, что я автор бестселлеров, у меня три докторских степени и я говорю на восьми языках, о двух из которых, вы, вероятно, даже не слышали. |
| And so will a judge, so I think, if you confess now, you'll probably have the whole of Devon on your side. | Как и судья поймёт. Поэтому, думаю, если вы признаетесь сейчас, вероятно, весь Девоншир будет на вашей стороне. |
| And it changed because it makes you think, "Well, if there's a peace process, this is probably going to be over. | Она изменилась, потому что всё происходящее заставляло думать: «Так, начался мирный процесс, и, вероятно, всё скоро закончится. |
| Between 2010 and 2011, the colony lost more than two thirds of its members, probably due to the very cold winter. | Между 2010 и 2011 годами колония потеряла более двух третьих членов, вероятно, вследствие очень холодной зимы. |