| Something probably went south between them. | Видимо, они что-то не поделили, и она оказалась изрешечена пулями. |
| I'll probably have to spend all night answering questions. | Мне, видимо, придется провести всю ночь, отвечая на вопросы. |
| I probably should have left it alone. | Мне, видимо, следовало оставить тебя в покое. |
| Brittany probably forgot she was elected senior class president. | Бриттани, видимо, забыла, что она была избрана президентом выпускного класса. |
| I'll probably be working for him now. | Так, что, видимо, теперь мне придется работать на него. |
| He probably got there before you. | Он, видимо, залез туда раньше тебя. |
| She probably got a headache from work or something. | У неё видимо болит голова, от работы, или еще чего-нибудь. |
| I probably should've told you. | Я, видимо, должен был тебе сказать. |
| This means that its structure is probably the result of self-organization. | Это означает, что такая структура сети собственников, видимо, является результатом самоорганизации. |
| Reality is, he was probably right. | В действительности, он, видимо, был прав. |
| This is probably the oldest part. | Это, видимо, самая старая часть кладбища. |
| I probably should have come to rehearsal. | Видимо, мне всё таки стоило прийти на репетицию. |
| She's probably still in court. | Она, видимо, все еще на корте. |
| Similarly, separate schools for girls and boys probably reinforced differences rather than stressing equality. | Кроме того, отдельные школы для девочек и мальчиков, видимо, усиливают различия, а не равенство. |
| Whoever did this probably has our deuterium. | Кто бы это не сделал, наш дейтерий, видимо, у него. |
| Well some probably are but Cole never was. | Да, некоторые, видимо, убеждены, но только не Коул. |
| Which is probably her real name. | Что, видимо, и есть её настоящее имя. |
| These guiding principles are not universal, but they entail several issues that should probably be considered when preparing strategic plans. | Эти руководящие принципы не являются универсальными, но они затрагивают несколько вопросов, которые, видимо, следует учитывать в ходе работы над стратегическими планами. |
| That's probably what happened to poor Anne-Marie. | Видимо, это и случилось с бедной Энн-Мари. |
| Well, they'll just probably fly her out. | Ну, тогда они, видимо, заберут ее на вертолете. |
| He was probably blitz attacked when he left work. | Видимо, на него напали, когда он вышел с работы. |
| Not to mention that I probably have to buy some new cloths from the GAP. | Не говоря уже о том, что мне, видимо, сперва придется затовариться в "ГЭПе". |
| Peter, this is probably a good time to fire you. | Питер, видимо, настал момент тебя уволить. |
| Smashed to pieces, that thing probably saved his life. | Разлетелось в дребезги, Видимо, это и спасло ему жизнь. |
| All of these cancellations is probably what tipped them off. | Все эти отмены видимо навели их. |