Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Probably - Вероятно"

Примеры: Probably - Вероятно
And where I'm from still hasn't recovered, and probably never will. И там, откуда я родом, они все еще не восстановлены, и, вероятно, никогда не будут.
And speaking of fighting, we should probably check this out. И если говорить о борьбе, нам, вероятно, следует проверить это
The color of all the victims' eyes are different, So that probably doesn't factor in to victimology. Цвет глаз всех жертв был разным, так что, вероятно, это не является фактором для виктимологии.
He probably used some kind of night vision aid, Он, вероятно, использовал прибор ночного видения,
Well, you know, sitting here in the jag staring at them is probably not going to help my popularity. Ну, знаешь, если я буду сидеть здесь, в тачке, и пялиться на них, вероятно, это не прибавит мне популярности.
If Robie is my son, he probably happened on our first date, same thing happened to your daughter and her boyfriend. Если Роби мой сын, он, вероятно, был зачат на нашем первом свидании, то же самое случилось с вашей дочерью и ее другом.
'Cause I'll probably do a lap at dude's thing and then bounce. Потому что, я, вероятно, сделаю один круг всего этого и соскочу.
"I'm probably referring to some snooty podcast to sound even smarter." Вероятно, я ссылаюсь на какую-то заумную ерунду, чтобы казаться еще умнее.
It'll probably be... hara-kiri for him Вероятно, его заставят совершить сэппуку.
He's probably up at the end of the pier. Они, вероятно, в конце пирса.
True, but then I'd probably remember how my store got all shot to hell, and get mad. Твоя правда, но при этом я вероятно вспомнил бы, как мой магазинчик расстреляли к чертям собачьим, и разозлился бы.
Of course, you would probably like to put that date out of your mind, because your marriage ended so violently. Конечно, ты, вероятно, выкинула эту дату из своей головы потому что твой брак закончился так жестоко.
I was thinking about you recently probably because I'm treating your good friend Я думал о Вас в последнее время вероятно, потому что я лечил Вашего хорошего друга.
You probably don't remember what I told you when I pulled you out of that barn. Ты, вероятно, не помнишь, Что я сказала тебе, когда вытащила тебя из того сарая.
In the olden, olden, olden days, you probably did have to prepare your car for winter. Когда-то, давным-давно, вы, вероятно, действительно должны были готовить ваш автомобиль к зиме.
Well, I would think the Teamsters out in the parking lot are probably slashing his tires if that helps. Если тебе от этого легче, то, вероятно, на парковке, ему уже режут шины.
As I'm sure you can probably imagine, I haven't been able to think of much since. Я уверена, что ты, вероятно, можешь представить себе, что я не могу ни о чем другом думать с тех пор.
I mean, I probably should. Я имею ввиду, вероятно я должен
He was taking chemistry that semester, which is probably why he needed tutoring from Kim. В том семестре он изучал химию, и поэтому, вероятно, ему нужны были занятия с Ким.
Poor thing - he'd probably stand more chance on the mountain than with you three. Бедняжка - у него, вероятно, больше шансов выжить в горах, чем с вами тремя.
Well, not to matter, erm... you're probably completely well. Ну, вы вероятно представляете, какие последствия могут быть для вас.
Cy was watching, so he'll probably pull me out of the meet. Сай видел это, и он, вероятно, выкинет меня со сборов.
Well, I did mention the Mars Rover incident to that FBI agent and probably cost Howard his security clearance. Ну, я упомянул про случай с марсоходом в разговоре с агентом ФБР. что вероятно стоило Говарду его допуска к секретной работе.
He's quieter, more guarded, which means he's probably more discreet and disciplined. Он потише, поосторожнее, а значит он, вероятно, более сдержан и дисциплинирован.
There's no more Gemini prison world, which means that Jo's spirit is probably at peace. Больше нет тюрьмы для клана Близнецов, что значит, что дух Джо вероятно, упокоился с миром.