And where I'm from still hasn't recovered, and probably never will. |
И там, откуда я родом, они все еще не восстановлены, и, вероятно, никогда не будут. |
And speaking of fighting, we should probably check this out. |
И если говорить о борьбе, нам, вероятно, следует проверить это |
The color of all the victims' eyes are different, So that probably doesn't factor in to victimology. |
Цвет глаз всех жертв был разным, так что, вероятно, это не является фактором для виктимологии. |
He probably used some kind of night vision aid, |
Он, вероятно, использовал прибор ночного видения, |
Well, you know, sitting here in the jag staring at them is probably not going to help my popularity. |
Ну, знаешь, если я буду сидеть здесь, в тачке, и пялиться на них, вероятно, это не прибавит мне популярности. |
If Robie is my son, he probably happened on our first date, same thing happened to your daughter and her boyfriend. |
Если Роби мой сын, он, вероятно, был зачат на нашем первом свидании, то же самое случилось с вашей дочерью и ее другом. |
'Cause I'll probably do a lap at dude's thing and then bounce. |
Потому что, я, вероятно, сделаю один круг всего этого и соскочу. |
"I'm probably referring to some snooty podcast to sound even smarter." |
Вероятно, я ссылаюсь на какую-то заумную ерунду, чтобы казаться еще умнее. |
It'll probably be... hara-kiri for him |
Вероятно, его заставят совершить сэппуку. |
He's probably up at the end of the pier. |
Они, вероятно, в конце пирса. |
True, but then I'd probably remember how my store got all shot to hell, and get mad. |
Твоя правда, но при этом я вероятно вспомнил бы, как мой магазинчик расстреляли к чертям собачьим, и разозлился бы. |
Of course, you would probably like to put that date out of your mind, because your marriage ended so violently. |
Конечно, ты, вероятно, выкинула эту дату из своей головы потому что твой брак закончился так жестоко. |
I was thinking about you recently probably because I'm treating your good friend |
Я думал о Вас в последнее время вероятно, потому что я лечил Вашего хорошего друга. |
You probably don't remember what I told you when I pulled you out of that barn. |
Ты, вероятно, не помнишь, Что я сказала тебе, когда вытащила тебя из того сарая. |
In the olden, olden, olden days, you probably did have to prepare your car for winter. |
Когда-то, давным-давно, вы, вероятно, действительно должны были готовить ваш автомобиль к зиме. |
Well, I would think the Teamsters out in the parking lot are probably slashing his tires if that helps. |
Если тебе от этого легче, то, вероятно, на парковке, ему уже режут шины. |
As I'm sure you can probably imagine, I haven't been able to think of much since. |
Я уверена, что ты, вероятно, можешь представить себе, что я не могу ни о чем другом думать с тех пор. |
I mean, I probably should. |
Я имею ввиду, вероятно я должен |
He was taking chemistry that semester, which is probably why he needed tutoring from Kim. |
В том семестре он изучал химию, и поэтому, вероятно, ему нужны были занятия с Ким. |
Poor thing - he'd probably stand more chance on the mountain than with you three. |
Бедняжка - у него, вероятно, больше шансов выжить в горах, чем с вами тремя. |
Well, not to matter, erm... you're probably completely well. |
Ну, вы вероятно представляете, какие последствия могут быть для вас. |
Cy was watching, so he'll probably pull me out of the meet. |
Сай видел это, и он, вероятно, выкинет меня со сборов. |
Well, I did mention the Mars Rover incident to that FBI agent and probably cost Howard his security clearance. |
Ну, я упомянул про случай с марсоходом в разговоре с агентом ФБР. что вероятно стоило Говарду его допуска к секретной работе. |
He's quieter, more guarded, which means he's probably more discreet and disciplined. |
Он потише, поосторожнее, а значит он, вероятно, более сдержан и дисциплинирован. |
There's no more Gemini prison world, which means that Jo's spirit is probably at peace. |
Больше нет тюрьмы для клана Близнецов, что значит, что дух Джо вероятно, упокоился с миром. |