She's probably almost here now. |
Она, вероятно, почти здесь и сейчас. |
We should probably find our marks at this point. |
Нам нужно, вероятно, определиться с оценками на этот счёт. |
Talking of which, we should probably get going. |
Тем более, нам следовало бы, вероятно, поехать к ним. |
Anyway, you probably won't miss me. |
В любом случае, вероятно, ты по мне скучать не будешь. |
An international arms embargo would probably have the desired effect. |
Международное эмбарго на поставки вооружений, вероятно, приведет к желаемому эффекту. |
They know me and Stephen will probably get divorced. |
Они меня знают, а Стивен вероятно, согласится на развод. |
Overall activity remains limited and is probably constrained by poor weather. |
В целом интенсивность действий остается ограниченной, что, вероятно, обусловлено плохими погодными условиями. |
This is probably the most fully documented area of concern. |
Применительно к данному вопросу эта область получила, вероятно, наиболее полное документальное подтверждение. |
These countries would probably need to develop effective multisectoral institutions staffed by experts trained overseas. |
Этим странам, вероятно, необходимо будет создавать межсекторальные учреждения, которые будут укомплектованы специалистами, прошедшими подготовку за рубежом. |
But most probably they will not replace natural gas fired plants. |
Однако наиболее вероятно, что они не заменят энергоблоки, работающие на природном газе. |
Young women are probably less knowledgeable about methods and services. |
Молодые женщины, вероятно, в меньшей степени осведомлены о методах и услугах в данной области. |
Any unilateral act could probably give rise to estoppel. |
Любой односторонний акт может, вероятно, служить основанием для применения эстоппеля. |
The original population had probably numbered a few thousand. |
Первоначально численность этого народа составляла, вероятно, несколько тысяч человек. |
Quantitative risk analysis will probably become mandatory for all European Union tunnels. |
Проведение количественного анализа рисков, вероятно, станет обязательным для всех туннелей на территории Европейского союза. |
Lower infrastructure charges would probably be the most neutral solution. |
Снижение сборов за инфраструктуру, вероятно, могло бы явиться наиболее нейтральным решением. |
The best-known open content project is probably the Wikipedia encyclopaedia. |
Наиболее известным проектом в области открытого информационного наполнения, вероятно, является энциклопедия "Уикипедия". |
Yes they are probably sufficient but refinements are always needed. |
Да, они, вероятно, являются достаточными, однако всегда необходимы уточнения. |
The Law will probably be revised in 2000. |
Указанный Закон будет, вероятно, пересмотрен в 2000 году. |
It would probably need loan finance and have to report to lenders. |
Оно, вероятно, нуждается в финансировании с помощью займов и должно отчитываться перед кредиторами. |
Both unemployment and underemployment have probably increased in West Asia and North Africa. |
В Западной Азии и Северной Африке численность как безработных, так и неполностью занятых, вероятно, возросла. |
But Bergsten is probably wrong about that. |
Но, вероятно, в этом отношении Бергстен неправ. |
The mobility and hardship allowance at some duty stations probably served as an incentive. |
Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях в некоторых местах службы, вероятно, служила стимулом. |
Preliminary unverified data show that Roma are probably considerably worse off than the majority population. |
Предварительные неподтвержденные данные говорят о том, что цыгане, вероятно, находятся в значительно худшем положении, чем большинство населения. |
Economically useful data will probably also be scarce. |
Полезные с экономической точки зрения данные также, вероятно, будут скудными. |
Some variability probably also stems from differing geological structures. |
Некоторые различия, вероятно, также связаны с разными геологическими структурами. |