| She was probably seeing get military information from him. | По-видимому, она встречалась с немцем... для сбора военной информации. |
| These pictures have probably gone viral. | Эти кадры, по-видимому, распространились с невероятной скоростью. |
| The project will probably extend beyond 1995. | Осуществление данного проекта будет, по-видимому, продлено после 1995 года. |
| But this Organization itself is probably to blame for that misperception. | Однако, по-видимому, сама Организация виновата в том, что бытует такое неправильное представление. |
| There is probably no satisfactory solution. | Удовлетворительного решения в этой связи, по-видимому, не существует. |
| Dynamic leadership and paid management staff are probably crucial. | Решающим же фактором, по-видимому, является динамичное руководство и штатный управленческий персонал. |
| The real figure was probably much higher, as many Paraguayans in Argentina were in an irregular situation. | Реальная цифра, по-видимому, намного выше, поскольку большое число парагвайцев находится в Аргентине без законных оснований. |
| He observed that we would probably have rain. | Он увидел, что, по-видимому, будет дождь. |
| These are probably Made of methane, And they move very fast Around the planet as well. | По-видимому, они состоят из метана и быстро движутся вокруг планеты. |
| The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind. | Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир. |
| That's probably how she got out of here. | По-видимому, так она выбралась отсюда. |
| And probably the pinnacle for education is getting you to college. | И, по-видимому, кульминация образования - поступление в университет. |
| That was, indeed, probably one of the objectives of the rebels and of their protectors. | Фактически, в этом, по-видимому, заключалась одна из целей мятежников и их сторонников. |
| This is probably to be explained due to the lengthening of the paternity leave in 2002. | По-видимому, это объясняется увеличением продолжительности этой категории отпуска в 2002 году. |
| The meeting felt that customer satisfaction was probably the most important single indicator of the quality of service. | На совещании было указано, что степень удовлетворенности клиента является, по-видимому, наиболее важным единичным показателем качества услуг. |
| As transponders become more frequently used, they will probably be the ideal way of announcing the arrival of a ship. | Поскольку транспондеры используются все чаще, они служат, по-видимому, идеальным средством уведомления о прибытии судна. |
| Accordingly, the existing Regulations have become less effective and probably do not provide many safety benefits. | По этой причине нынешние правила в определенной степени утратили эффективность и, по-видимому, во многих отношениях не позволяют обеспечивать безопасность. |
| The estimated cost of the new requirements, if adopted, would probably be minor. | Предполагается, что расходы в связи с применением новых требований в случае их принятия, по-видимому, будут незначительными. |
| A joint exercise of direction and control was probably envisaged. | По-видимому, имелось в виду совместное осуществление руководства и контроля. |
| There is probably only one clear example of a regional project having inspired or generated a corresponding project at the national level. | По-видимому, имеется лишь один очевидный пример того, как региональный проект способствовал осуществлению аналогичного проекта на национальном уровне. |
| Answering these questions in qualitative terms is probably possible but cannot necessarily be done very objectively. | Дать ответы на эти вопросы с качественной точки зрения, по-видимому, можно, однако эти ответы могут и не быть объективными. |
| That question has probably to be answered affirmatively. | На этот вопрос, по-видимому, следует ответить утвердительно. |
| Its opening, probably in 2005, will bring about numerous improvements in keeping with the Convention. | С точки зрения Конвенции эта новая тюрьма, эксплуатация которой начнется, по-видимому, в 2005 году, будет представлять собой многочисленные усовершенствования. |
| The tomb probably had a wooden roof. | По-видимому, могила имела деревянное перекрытие. |
| We probably didn't like what he had to say. | Ему по-видимому не понравилось то, что он услышал. |