Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Probably - Вероятно"

Примеры: Probably - Вероятно
I probably shouldn't have gone on like that, but I just got into a reminiscent mood. Я, вероятно, не должна продолжать в том же духе, но я в настроении повспоминать.
She was probably scared that she'd have another go at herself if she stuck around you. Она вероятно напуганна тем, что должна будет сделать следующий шаг сама, если она застрянет с тобой.
That's probably why he escaped to the States - to evade law enforcement. Вот почему он, вероятно, сбежал в Штаты - он ускользнул от стражи порядка.
When that time comes, he'll probably be in his own bed, tubes everywhere and machines going. Когда придет время, он, вероятно, будет лежать на своей собственной кровати, Повсюду эти трубки, работающие аппараты.
You also need electricity to run it, which will probably cost a whole flock. Вам нужно электричество, чтобы это работало, оно будет вероятно стоить целое состояние
You probably get this all the time, but I have a story for you. Вероятно, вы постоянно это слышите, но у меня есть для вас история.
Even if she sucked as bad as Drama probably sucks. Даже если она сосёт так же, как Драма, вероятно, сосёт.
Don't mind me. I'll probably be dead in the morning. Не бойся, к утру я вероятно уже подохну.
Maybe she possibly - let's say probably - fled from us. Возможно она... или, скажем, вероятно она... от нас сбежала.
This is probably a good reason for me to just look through his closet, and I'll be on my way. Вероятно это отличный повод, чтобы я заглянул в его шкаф и ушёл.
I'm probably the only guy in this world who wants him as badly as you do. Вероятно, я единственный на свете, кто хочет его найти так же, как и ты.
If he hit your place, he's probably going to hit mine. Если он побывал у тебя, то, вероятно, направляется ко мне.
Your father probably figured out that it was Bruce who tipped us off to the microfilm in the painting. Вероятно, твой отец узнал, что это Брюс подсказал нам, что микрофильм был на картине.
Except the fact that she is your client, which means she an Jesse know each other and probably have for a while. Кроме того факта, что она ваш клиент, а это значит, что они с Джесси знакомы, и вероятно, достаточно долго.
I mean, not now, probably because Mr. Buxley here has to get the campus ready for the big reunion. В смысле, не сейчас, вероятно потому, что мистер Бакли здесь для того, чтобы подготовить кампус к встрече выпускников.
You're yelling unnecessarily, probably due to hearing loss from the music you play. Совсем необязательно так орать, вероятно, потеря слуха связана с музыкой, которую вы играете.
Besides, probably not a lot of mechanics around here. К тому же, вероятно тут немного механики
"She probably would've gone home with anyone that night!" "Ей, вероятно, больше не с кем было пойти домой той ночью".
I'm probably going to look like everyone's mother! Вероятно, я буду выглядеть, как чья-то мамаша!
He probably just answers the phone with the words, Yes, that is my name. Он, вероятно, отвечает на звонок: Да, это моё имя.
And they're only interviewing a handful of people, and I'm the most qualified, and I'll probably get it. Они берут на собеседование какую-то горстку людей Я являюсь самым компетентным, и вероятно получу ее.
Well, one of us, probably me, will have to figure out a way to make Chevy think it was their idea to combine our agencies. Ну, один из нас, вероятно я, найдет способ, как заставить Шевроле думать, что это была их идея объединить наши агентства.
I know vincent said that I could help, But you should probably consult someone With a little more experience. Я знаю, Винсент сказал, что я могу помочь, но, вероятно, тебе нужно проконсультироваться с кем-то, у кого больше опыта.
Max was a criminal on the run, so Dr. Brennan's probably just sublimated those feelings as a way to cope. Макс был преступником в бегах, так что, вероятно, доктор Бреннан просто сублимировала эти мысли, чтобы справиться со всем.
I was probably just, you know, getting used to this new house and all. Вероятно, не могу привыкнуть к новому дому и все такое.