I probably shouldn't have gone on like that, but I just got into a reminiscent mood. |
Я, вероятно, не должна продолжать в том же духе, но я в настроении повспоминать. |
She was probably scared that she'd have another go at herself if she stuck around you. |
Она вероятно напуганна тем, что должна будет сделать следующий шаг сама, если она застрянет с тобой. |
That's probably why he escaped to the States - to evade law enforcement. |
Вот почему он, вероятно, сбежал в Штаты - он ускользнул от стражи порядка. |
When that time comes, he'll probably be in his own bed, tubes everywhere and machines going. |
Когда придет время, он, вероятно, будет лежать на своей собственной кровати, Повсюду эти трубки, работающие аппараты. |
You also need electricity to run it, which will probably cost a whole flock. |
Вам нужно электричество, чтобы это работало, оно будет вероятно стоить целое состояние |
You probably get this all the time, but I have a story for you. |
Вероятно, вы постоянно это слышите, но у меня есть для вас история. |
Even if she sucked as bad as Drama probably sucks. |
Даже если она сосёт так же, как Драма, вероятно, сосёт. |
Don't mind me. I'll probably be dead in the morning. |
Не бойся, к утру я вероятно уже подохну. |
Maybe she possibly - let's say probably - fled from us. |
Возможно она... или, скажем, вероятно она... от нас сбежала. |
This is probably a good reason for me to just look through his closet, and I'll be on my way. |
Вероятно это отличный повод, чтобы я заглянул в его шкаф и ушёл. |
I'm probably the only guy in this world who wants him as badly as you do. |
Вероятно, я единственный на свете, кто хочет его найти так же, как и ты. |
If he hit your place, he's probably going to hit mine. |
Если он побывал у тебя, то, вероятно, направляется ко мне. |
Your father probably figured out that it was Bruce who tipped us off to the microfilm in the painting. |
Вероятно, твой отец узнал, что это Брюс подсказал нам, что микрофильм был на картине. |
Except the fact that she is your client, which means she an Jesse know each other and probably have for a while. |
Кроме того факта, что она ваш клиент, а это значит, что они с Джесси знакомы, и вероятно, достаточно долго. |
I mean, not now, probably because Mr. Buxley here has to get the campus ready for the big reunion. |
В смысле, не сейчас, вероятно потому, что мистер Бакли здесь для того, чтобы подготовить кампус к встрече выпускников. |
You're yelling unnecessarily, probably due to hearing loss from the music you play. |
Совсем необязательно так орать, вероятно, потеря слуха связана с музыкой, которую вы играете. |
Besides, probably not a lot of mechanics around here. |
К тому же, вероятно тут немного механики |
"She probably would've gone home with anyone that night!" |
"Ей, вероятно, больше не с кем было пойти домой той ночью". |
I'm probably going to look like everyone's mother! |
Вероятно, я буду выглядеть, как чья-то мамаша! |
He probably just answers the phone with the words, Yes, that is my name. |
Он, вероятно, отвечает на звонок: Да, это моё имя. |
And they're only interviewing a handful of people, and I'm the most qualified, and I'll probably get it. |
Они берут на собеседование какую-то горстку людей Я являюсь самым компетентным, и вероятно получу ее. |
Well, one of us, probably me, will have to figure out a way to make Chevy think it was their idea to combine our agencies. |
Ну, один из нас, вероятно я, найдет способ, как заставить Шевроле думать, что это была их идея объединить наши агентства. |
I know vincent said that I could help, But you should probably consult someone With a little more experience. |
Я знаю, Винсент сказал, что я могу помочь, но, вероятно, тебе нужно проконсультироваться с кем-то, у кого больше опыта. |
Max was a criminal on the run, so Dr. Brennan's probably just sublimated those feelings as a way to cope. |
Макс был преступником в бегах, так что, вероятно, доктор Бреннан просто сублимировала эти мысли, чтобы справиться со всем. |
I was probably just, you know, getting used to this new house and all. |
Вероятно, не могу привыкнуть к новому дому и все такое. |