Any other night, I would probably try to convince you that I am, but I'm not. |
В любую другую ночь, я, вероятно, попытался бы убедить тебя в обратном, но не сегодня. |
It probably won't change the fact she ended up at that park assaulted by those kids. |
Это, вероятно, не изменит того факта, что она оказалась в парке во время нападения ребятишек. |
Your grandparents are traveling with him, so they probably won't get here till Thanksgiving. |
Бабушка с дедушкой едут с ним, так что они, вероятно приедут прямо к праздничному столу. |
I'm just saying that if I had powers, I would probably take it slow. |
Я просто говорю, что если бы сама имела силы, я бы, вероятно, не захотела торопиться. |
I've never actually done it, but if I wanted to I could probably get one from Roy, the dentist. |
На самом деле, я никогда еще не брал его, но если бы захотел я вероятно мог бы взять направление у Роя, дантиста. |
Keel, we can probably take care of this for you with Teal'c's staff weapon. |
Кил, мы можем, вероятно, помочь вам с этим с помощью оружия Тилка. |
Because in addition to this being now, I think it's also probably the end. |
Ведь, в дополнение того, что это - сейчас, полагаю, это, вероятно, еще и конец. |
Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... |
Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как... |
I should probably mention that this was not the first time I had shot Jock. |
Вероятно, следует упомянуть, что я не впервые подстреливаю Джока. |
I probably could turn myself into a teenager and hang out in the zit-covered, hormone-addled, low-stakes assworld that is high school. |
Вероятно я бы мог превратить себя в подростка и тусить в прыщавом, одурманенном гормонами, дешёвом мирке, которым является старшая школа. |