Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Probably - Вероятно"

Примеры: Probably - Вероятно
Further postponement of construction work would result in a further delay, probably of at least two more months. Дальнейшая задержка строительных работ приведет к дополнительной отсрочке - вероятно, как минимум еще на два месяца.
Such problems would probably continue until the top management of the Secretariat took a hard look at their causes. Эти проблемы, вероятно, сохранятся, если только высшее руководство Секретариата не обратит пристального внимания на причины их возникновения.
Had that movement in exchange rates not occurred, the Fund would probably have remained in deficit. Если бы не эти изменения обменных курсов, актуарный баланс Фонда был бы, вероятно, по-прежнему дефицитным.
Events in Japan and Korea in the last few months have shown that nuclear accidents can and will most probably happen again. События в Японии и Корее за последние несколько месяцев показали, что ядерные аварии могут и, вполне вероятно, будут происходить вновь.
Liberalization of short-term capital movements should probably be the last step of the process. Либерализация движения краткосрочного капитала должна быть, вероятно, последней мерой в рамках всего процесса.
On the other hand, consideration of such a report by a working group of the Sixth Committee would probably be unproductive. А рассмотрение такого доклада рабочей группой Шестого комитета, вероятно, не дает нужных результатов.
As a preliminary remark, the title is probably too weak as the text rightly contains prohibitions. В порядке предварительного замечания название носит, вероятно, слабый характер, тогда как текст правильно содержит запрещения.
In most groups, the age of the women is not of relevance, probably because other factors are more decisive. В большинстве групп возраст женщин значения не имеет, вероятно, из-за того, что более решающее значение имеют другие факторы.
One such area could probably be the relationship between corporate managers, financial institutions and shareholders. Одной из таких областей могли бы, вероятно, являться взаимоотношения между руководителями корпораций, финансовыми учреждениями и акционерами.
An international standard for electronic announcements has already been developed and will probably be in force as from 2005. Международный стандарт электронных сообщений уже разработан и, вероятно, вступит в силу с 2005 года.
Most of the Panel's findings have been challenged, and we will probably see further discussion between the Panel and those parties. Большинство выводов Группы было оспорено, и мы, вероятно, станем свидетелями продолжения дискуссии между Группой и этими сторонами.
Development of the level II approach and inclusion of changes to livestock production are probably the most important. Наиболее важными из них являются, вероятно, разработка методов расчета уровня II и включение в анализ изменений в объеме производства продуктов животноводства.
Consequently, public and private financing could have probably been found easier for road than for rail projects. В силу этого, вероятно, было легче найти государственные и частные источники финансирования для проектов на автомобильном транспорте, нежели для железнодорожных проектов.
However, Members would probably need a common understanding on what categories of products could be included. Однако странам-членам, вероятно, необходимо прийти к согласию относительно того, какие категории товаров могут быть включены в этот перечень.
At the current stage of discussions, the drafting group felt it would probably fit best after the provisions on reporting requirements. На нынешнем этапе обсуждений редакционная группа отметила, что ее, вероятно, следует разместить после положений, касающихся требований по представлению отчетности.
Other delegations said that the text was a compromise which was probably not perfect but a good start. Другие делегации заявили, что этот текст представляет собой компромисс и, вероятно, не является совершенным, но обеспечивает хорошую основу для дальнейшей работы.
The price increase and the exchange rate fluctuation were probably related to the uncertain situation. Рост цен и колебания валютного курса были, вероятно, связаны с неопределенностью положения.
If the Parliament then passes the bill, it will probably enter into force during the summer. Если парламент затем примет такой законопроект, он, вероятно, вступит в силу в течение лета.
In 2003 probably more than 20 counties will benefit from expert advice under this programme. В 2003 году, вероятно, более 20 стран пользуется по этой программе экспертным консультативным обслуживанием.
All remaining indictments will have been issued and will most probably be public. Все необходимые обвинительные заключения будут к тому времени вынесены, и, наиболее вероятно, они будут открытыми.
The occurrence of an incident sometimes has spurred action, and interest has probably waned thereafter. Иногда к действиям побуждает тот или иной инцидент, но затем интерес, вероятно, пропадает.
The beneficial effects of IPT will probably be additive to the proven benefits of insecticide-treated nets use by pregnant women. Положительные последствия ППЛ, вероятно, дополнят использование беременными женщинами обработанных инсектицидами противомоскитных сеток.
It is probably because of this philosophy that, in most churches, women do not hold leadership posts. Вероятно, в результате проповедования подобной философии в большинстве церквей женщины никогда не исполняют каких-либо руководящих функций.
A problem may be that states possessing nuclear weapons are probably not very forthcoming in declaring their stockpiles in an international forum like the CD. Проблема может состоять в том, что государства, обладающие ядерным оружием, вероятно, не очень-то склонны объявлять свои запасы на международном форуме типа КР.
My country, Angola, is probably the only member of the Council that is fully involved in a post-conflict situation. Ангола является, вероятно, единственной среди членов Совета страной, в которой повсеместно царит постконфликтная ситуация.