Английский - русский
Перевод слова Probably

Перевод probably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вероятно (примеров 9060)
The union between Maria and Charles I Robert was childless, probably because of the Queen's infertility. Союз между Марией и Карлом I Робертом был бездетным, вероятно, из-за бесплодия королевы.
You probably want to be in Tokyo or Paris. Ты, вероятно, хочешь быть в Токио или Париже.
Any other night, I would probably try to convince you that I am, but I'm not. В любую другую ночь, я, вероятно, попытался бы убедить тебя в обратном, но не сегодня.
Your grandparents are traveling with him, so they probably won't get here till Thanksgiving. Бабушка с дедушкой едут с ним, так что они, вероятно приедут прямо к праздничному столу.
Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как...
Больше примеров...
Наверное (примеров 7180)
It was probably very suppressed the incident. Она наверное была очень подавлена случившемся.
Your parole officer is probably on his way here right now. Твой инспектор, наверное... уже выехал
And this guy's probably not even on The Blur's radar... Serving our country instead of himself. И, наверное, Пятно даже не следит за этим парнем... работая на нашу страну, а не на себя самого.
If I would have known I'd be sharing quarters with all these boys, I probably wouldn't have robbed so many of them. Если бы я знал, что мне придется делить кров со всеми этими ребятами, я бы, наверное, не стал грабить их в таких количествах.
And I have a collection, probably 10 or 15 headlines, from highbrow magazines deploring the fact that the arts are in decline in our time. И у меня есть коллекция: наверное, 10 или 15 заголовков из престижных журналов, оплакивающих тот факт, что искусство в упадке в наше время.
Больше примеров...
Возможно (примеров 7380)
Look, you're probably right about Morgan, but I trust Katie. Возможно, ты прав насчёт Морган, но я доверяю Кейти.
With regard to the development of a global technical regulation, he informed WP. that a proposal for a draft gtr would probably be presented at the forty-seventh session of GRPE, in January 2004. В связи с разработкой глобальных технических правил он проинформировал WP. о том, что на сорок седьмой сессии GRPE, которая состоится в январе 2004 года, возможно, будет представлено предложение по проекту гтп.
Associating himself with Mr. Pocar's remark concerning the new country's accession to the Convention, he remarked that, in the case in point, the term "succession" was probably applicable. Выражая согласие с замечанием г-на Покара, касающимся присоединения страны к Конвенции, он отмечает, что в данном случае слово "правопреемство", возможно, является применимым.
Associating himself with Mr. Pocar's remark concerning the new country's accession to the Convention, he remarked that, in the case in point, the term "succession" was probably applicable. Выражая согласие с замечанием г-на Покара, касающимся присоединения страны к Конвенции, он отмечает, что в данном случае слово "правопреемство", возможно, является применимым.
With regard to the development of a global technical regulation, he informed WP. that a proposal for a draft gtr would probably be presented at the forty-seventh session of GRPE, in January 2004. В связи с разработкой глобальных технических правил он проинформировал WP. о том, что на сорок седьмой сессии GRPE, которая состоится в январе 2004 года, возможно, будет представлено предложение по проекту гтп.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 2853)
You probably don't remember me. Скорее всего ты не помнишь меня.
He's probably counting votes in the House of Lords or something similar. Он, скорее всего, подсчитывает голоса в Палате лордов или в похожем месте.
Ben is probably shoring up his support in South America. Бен, скорее всего, ищет поддержку в Южной Африке.
If it is, then he's probably Navy. Если это так, то он, скорее всего, служил во флоте.
You were probably clinically depressed. Скорее всего, у тебя была клиническая депрессия.
Больше примеров...
Наверно (примеров 1272)
I should probably get back to my table. Я, наверно, вернусь к себе.
He was probably trying to get hold of one of the kids. Наверно, он хотел поговорить с одним из ребят.
You should probably by that fish in the frige Наверно стоит положить рыбу в морозилку.
Well, he probably wouldn't have woken up, had he not received medical help. Ну, он наверно не очнулся бы, если бы не получил медицинской помощи.
The battery's probably dead. Наверно, батарея сдохла.
Больше примеров...
Наверняка (примеров 1257)
You probably haven't read through the manual completely yet. Вы наверняка еще не прочли руководство полностью.
Now, this is an old picture, so she... probably looks much, much worse now. Это старая фотография, так что сейчас она наверняка выглядит куда хуже.
If I know Reggie, he's probably drunk himself half to death by now and is moving swiftly on to the harder stuff. Зная Рэджи, он наверняка пьян до полусмерти сейчас, а это приведёт к тяжёлым последствиям.
He's seen something, some danger probably. Он заметил что-то, наверняка опасность - и останавливает жестом свою спутницу.
But you can have my bedroom since you're probably not getting a lot of sleep over there, and since you're pregnant and pregnant women need sleep. Но ты можешь оставаться в моей комнате, ты, наверняка, не высыпаешься дома, и теперь ты беременна, а беременным нужно спать.
Больше примеров...
Видимо (примеров 663)
She probably told you she's older? Она видимо сказала тебе что она старше?
The one over Tunguska was probably made of rock, and that's much more crumbly, so it blew up in the air. Тунгусский метеорит, видимо, состоял из камня, и был более хрупким, поэтому взорвался в воздухе.
Many States appeared reluctant to go into great detail about what they had done in respect of the Arms Embargo, but quite probably they saw this as a sensitive area for reasons that had nothing to do with Al-Qaida and the Taliban. Многие государства, видимо, не хотели чрезмерно подробно описывать, что они сделали для обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия, но, вполне возможно, они считают эту тему деликатной по таким причинам, которые не имеют никакого отношения к «Аль-Каиде» и «Талибану».
We should probably get going. Нам, видимо, пора.
She probably couldn't put up with me. Видимо не сошлись характерами.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 620)
The cultivation, processing, transport and distribution of narcotics is probably the greatest single generator of political violence and crime in the world. Выращивание, обработка, транспортировка и распространение наркотических веществ являются, пожалуй, самым мощным отдельно взятым фактором, генерирующим политическое насилие и преступность в мире.
If I trained hard, I probably could bounce from tree to tree, but you could train all your life and you could never say, Если я хорошенько потренеруюсь, я, пожалуй, смогу скакать по деревьям, а ты можешь тренироваться всю жизнь, но никогда не сможешь сказать:
Well, we should probably - get going. Ну, мы пожалуй пойдём.
I can probably find it from there. Отсюда я пожалуй разберусь.
(sighs) And just then, telling you that I was inspired by him to tell him I was inspired by him, that was probably the hardest thing of all for me to say. И ещё я вдруг понял, что рассказать тебе о том, что он меня вдохновил рассказать ему, что он меня вдохновил - пожалуй, такое сказать было трудней всего за всю мою жизнь.
Больше примеров...
Может быть (примеров 489)
There's probably a very good reason for that. Может быть для этого есть веская причина.
KPS is investigating the incident, although initial reports indicate the cause was probably a disagreement between two Kosovo Albanian families. КПС проводит расследование этого инцидента, хотя первоначальные сообщения указывают на то, что возможной причиной может быть ссора двух семей косовских албанцев.
She probably did herself in. Может быть, она сама это сделала.
That's probably true. Это может быть правдой.
We probably can investigate this matter Может быть мы и изучим этот вопрос.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 332)
This is probably why this process has been the most commonly reformed worldwide in the past years. По-видимому, именно по этой причине данный процесс в последние годы чаще всего подвергался реформированию во всем мире.
The issue could probably best be dealt with under national law, in view of the variety of solutions found in different national legal systems and traditions. По-видимому, этот вопрос было бы лучше всего решать в рамках национального законодательства с учетом разнообразия решений, имеющихся в различных национальных правовых системах и традициях.
Every intended result of every operating unit, together with progress towards each result, is being scrutinized and assessed corporately, an effort which is probably unprecedented in the United Nations system. Проводится углубленное изучение и общеорганизационная оценка каждого ожидаемого результата каждого оперативного подразделения в сочетании с прогрессом в достижении каждого результата: по-видимому, беспрецедентная практика в системе Организации Объединенных Наций.
The campaign against under-recognition has probably resulted in some anxious, agitated, and/or irritable depressed patients who complain of insomnia and "racing thoughts" being misdiagnosed with bipolar disorder. Кампания против недостаточно частого распознавания расстройства, по-видимому, привела к определенному беспокойству, взволнованности и/или раздражительности у пациентов с депрессией, которые жалуются на бессонницу и «скачки мыслей», которые неверно трактуются в качестве диагноза биполярного расстройства.
The migration of the Sahel farmers was probably caused by the final desiccation of the Sahara desert in this millennium, which contributed greatly to West Africa's isolation from cultural and technological phenomena in Europe and the Mediterranean Coast of Africa. По-видимому, миграция из Сахеля была вызвана окончательным высыханием Сахары, что в значительной мере стало причиной изоляции Западной Африки от культурных и технологических феноменов Европы и средиземноморского побережья Африки.
Больше примеров...
Должно быть (примеров 307)
He's probably one of those chinless hacks... who bribes chambermaids to peek through keyholes. Он, должно быть, из тех, кто подкупает горничных, чтобы подглядывать в замочную скважину.
However, in the case of this second hypothesis, the Commission noted that if the conditional interpretative declaration was formulated when signing the treaty, it would "probably" be "confirmed at the time of the expression of definitive consent to be bound". Впрочем, в этом втором случае Комиссия отметила, что, если условное заявление о толковании было сформулировано при подписании договора, оно «вероятно» должно быть подтверждено во время выражения окончательного согласия на обязательность договора».
Probably giving the contractor marching orders. Должно быть, дает подрядчику ценные указания.
That would probably be Jeremy Campbell, Это должно быть Джереми Кэмпбелл.
"From 'slumdom' to stardom." He probably thought that was very clever. "Из грязи в князи" Он, должно быть, думает, что это очень оригинально.
Больше примеров...
Похоже (примеров 329)
There's a lot of swelling around the entrance wound, probably a large haematoma. Отечность вокруг входного отверстия, похоже, гематома.
(SIGHS) - Probably can't even drive, anyway. Похоже, вы совсем не умеете водить.
They're probably headed there. Похоже, они поплыли туда.
And so it looks like they probably had linguistic skills. И похоже, что у них были развиты лингвистические навыки.
Probably this rooftop here. Похоже, вот эта крыша.
Больше примеров...
Вероятнее всего (примеров 190)
I'm going to speak very slowly because you're probably stoned right now. Я буду говорить очень медленно, потому что ты, вероятнее всего, сейчас накурен.
Well, she will be charged with kidnapping, but given the circumstances, our ADA will probably offer her a deal. Ее обвинят в похищении, но учитывая обстоятельства, прокурор вероятнее всего предложит сделку.
This kind of information, more probably on final decisions, could be useful leads for developing countries to launch their investigations into the same cartel. Такая информация, вероятнее всего, об окончательных решениях может служить важным импульсом для развивающихся стран, чтобы начать свои расследования деятельности этого картеля.
If you answer to my satisfaction, this will probably be the last time we see each other. Если мне понравятся ваши ответы, вероятнее всего мы больше не увидимся.
So whether it is called "renegotiation" or merely "refinement", the most probably result of further negotiation is to doom this treaty - and once more to turn back a 40-year effort to ban nuclear explosions. Так что, как бы это ни называлось - "повторные переговоры" или просто "доводка" текста, дальнейшие переговоры, вероятнее всего, обрекли бы этот договор на неудачу и вновь вернули бы нас к исходной точке 40-летних усилий по запрещению ядерных испытаний.
Больше примеров...
Уже (примеров 1602)
There's a meatball, which is probably cold by now, and an Italian, which is probably even colder. Есть котлеты, но они наверное уже холодные. и что-то итальянское, которое еще холоднее.
That's funny, considering I'll probably never be one now. Забавно, учитывая, что мне, вероятно, никогда уже им не быть.
She's probably showered by now. Она уже скорее всего приняла душ.
But no big deal she probably won't even know you by then. Да ничего страшного, она, вероятно, уже забутет тебя к тому времени.
In that case, I have been automaticaly notified and I'm probably already working on a fix. В этом случае мы уже уведомлены и работаем над её удалением.
Больше примеров...
Даже (примеров 960)
She probably didn't even have a job. У нее очевидно даже не было работы.
You probably don't even remember, it was so early this morning. Вы, наверное, даже и не помните, это же было так рано утром.
They don't know what they're doing, and even if they did, they probably couldn't control it. Они не знают, что творят, и даже если знают, они не могут это контролировать.
Probably think I can't even read. Возможно ты думаешь, что я даже не умею читать.
So I probably know more about it than you or Mayu. Вот откуда. я даже лучше тебя могу понять чувства Танэды Маю.
Больше примеров...
Надо полагать (примеров 13)
Additionally, another spokesperson for the network has said that South Park has offended people in the past and probably will again. Кроме того, другой представитель телеканала заявил, что «Шоу оскорбляло людей и раньше, надо полагать, будет это делать и в дальнейшем.
But beheading will probably be appropriate. Однако, надо полагать, казнь должна быть под стать преступлению.
Zlatoust with family, probably, has got over to Peshawar where subsequently have developed Zoroaster's. Златоуст с семьей, надо полагать, перебрался в Пешавар, где впоследствии развился зороастризм.
Probably on his way to hell in a handbasket, sir. Надо полагать, уже на пути в ад в плетёной корзине, сэр.
Probably in 1630 Carew was made "server" or taster-in-ordinary to the king. Надо полагать, что в 1630 году Кэри стал «прислужником» у короля.
Больше примеров...
Возможный (примеров 4)
She's desperate, which tells me she's probably our witness. Она в отчаянии, что доказывает, что она наш - возможный свидетель.
Pedopenna daohugouensis probably measured 1 meter (3 ft) or less in length, but since this species is only known from the hind legs, the actual length is difficult to estimate. Возможный прижизненный размер Pedopenna daohugouensis составлял около 1 м или менее в длину, но поскольку этот вид известен только по задним конечностям, действительную длину определить трудно.
The consequent potential for conflict between the owner and the management is probably one of the main reasons why large international mining companies are reluctant to enter into management contracts with State-owned mining companies. Потенциально возможный конфликт между собственником и управляющими, по всей вероятности, является одной из основных причин, обусловливающих то, что крупные международные горнодобывающие компании с неохотой заключают контракты на управление с государственными горнодобывающими компаниями.
At some point during the 10 billion years, the neutron star is thought to have encountered and captured the host star of the planet into a tight orbit, probably losing a previous companion star in the process. Согласно разработанной модели, 10 миллиардов лет назад пульсар захватил в поле своего тяготения звезду с планетой, в процессе потеряв свой второй возможный компонент.
Больше примеров...
Как видно (примеров 1)
Больше примеров...