| And his children probably disappeared, too. | И вероятно, его дети действительно исчезли. |
| Simpson, you're probably wondering why you're here. | Симпсон, вы, вероятно, интересуетесь зачем вы здесь. |
| It is probably too early to say with certainty that India will soon take its place as the world's third largest economy, behind China and the United States. | Вероятно, еще слишком рано говорить с уверенностью, что Индия вскоре станет третьей крупнейшей экономикой мира после Китая и Соединенных Штатов. |
| Any other night, I would probably try to convince you that I am, but I'm not. | В любую другую ночь, я, вероятно, попытался бы убедить тебя в обратном, но не сегодня. |
| Looks like he's a drug dealer, so he will probably be able to afford his own brilliant attorney. | Так что он, вероятно, сможет позволить себе своего собственного блестящего адвоката. |
| Now speaking of evolution, from basic biology, you probably remember that the animal kingdom, including humans, have four basic primal instincts. | Итак, говоря об эволюции, из школьного курса биологии, вы, наверное, помните что в царстве животных, включая людей, присутствуют четыре основных истинкта. |
| And if I do this, probably the mic won't hear it. | И если сделать вот так, по микрофону, наверное, не будет слышно. |
| Gas, I'm probably the only person who really enjoys it when Mister Putin turns off the gas tap, because my budget goes up. | Газ... Я, наверное, единственный, кто радуется когда господин Путин перекрывает подачу газа, потому что после этого мне увеличивают бюджет на исследования. |
| They've probably got these environmental risk factors and/or genetic risk factors we don't know about. | У них наверное есть эти внешние факторы риска и/или генетические факторы риска о которых мы ничего не знаем. |
| Your parole officer is probably on his way here right now. | Твой инспектор, наверное... уже выехал |
| So if we leave now, we probably can get there by the third inning. | Так, если мы пойдем сейчас, мы возможно успеем к третьей базе. |
| For instance, if a woman with certain qualification is promoted and transferred to another area (region) she will probably reject the promotion wanting to stay with her kids. | Так, если женщина определенной профессии получает повышение и ее переводят на работу в другой район (регион), она, возможно, отвергнет это предложение, чтобы не оставлять своих детей. |
| Prior to 1993, a prosecutor might have annulled a marriage in one or two cases, most probably between a Macedonian citizen and a foreigner. | Возможно, до 1993 года в одном или в двух случаях прокурор признал брак недействительным, вероятно, между лицом, имевшим македонское гражданство, и иностранцем. |
| The quartet and Secretary of State Powell have probably had a positive effect on the situation, and the concrete results will come into view only later on. | Возможно, что «четверка» и секретарь Пауэлл оказали позитивное воздействие на ситуацию, но конкретные результаты их работы можно будет ощутить лишь в будущем. |
| The Committee's opinion would probably be ignored by the Commission on Human Rights, but the Committee would at least have raised the issue. | Комиссия по правам человека, возможно, не примет во внимание точку зрения Комитета, однако Комитет по меньшей мере поднимет этот вопрос. |
| He probably cheated on their taxes. | Он, скорее всего, жульничал с их налогами. |
| They probably have you sleep here, am I right? | Они, скорее всего, заставили тебя спать здесь, я прав? |
| Fully ordained sometime prior to 1899, he began work as a teacher (probably in the Tavoy monastery in Rangoon). | Получив полное посвящение около 1899, он начал работу как учитель (скорее всего в монастыре Тавой в Рангуне). |
| And the fact that you haven't gotten that news flash means I'm probably wasting my time with all this head-shrink mumbo-jumbo stuff. | И то, что Вы меня не слышите, скорее всего значит, что я впустую теряю время на эту генеральную стирку моих мозгов. |
| I'm a blogger, which, probably to a lot of you, means different things. | Я - блогер, и, скорее всего, каждый из вас под этим понятием подразумевает разные вещи. |
| He's probably going back for Jack. | Наверно, он возвращается за Джеком. |
| That's probably 'cause you cheated on that final exam. | Это наверно потому, что ты списал на последнем экзамене. |
| Which means we probably shouldn't tell Julia that we found this again. | Что значит, наверно, нам не стоит говорить Джулии что мы нашли снова. |
| She would probably have told you if she wanted you to know. | Если бы она хотела, чтобы ты знал, то, наверно бы, рассказала. |
| Probably didn't have much of a choice. | Наверно выбор был не велик. |
| I probably know him, then. | Ну тогда я его наверняка знаю. |
| You probably heard that one before. | Вы наверняка раньше слышали об это песне. |
| Says the guy who probably helped it get around. | Сказал парень, который, наверняка, помог им разойтись. |
| He mentioned most of his stuff is still at the house, which probably includes the case files. | Он упоминал, что большинство вещей до сих пор в доме, что наверняка включают файлы дела. |
| It's nothing. sir, he probably was from the Navy. | Он, наверняка, из "голани" (пех. подр., соперничающее с десантниками). |
| He's an amateur, and, probably, is just being used. | Он дилетант, его, видимо, используют. |
| You were probably hoping that he would die. | Ты, видимо, надеялся, что он умрет. |
| Well, if they control it, that's probably where they took him. | Если они его контролируют, видимо, туда они его и повезли. |
| The species is probably often mistaken for the apparently far more common short-fin mako shark or included with records for it. | Этот вид, видимо, часто путают с гораздо чаще встречающейся акулой - мако и включают в одни с ней сведения. |
| So, she got out, but the current probably took her body downstream. | Видимо, её выкинуло, но тело, похоже, унесло вниз по течению. |
| I... I should probably tell you... I'm HlV-positive. | Пожалуй, я должен тебе сказать... у меня ВИЧ. |
| You know, she probably should've left me then. | Пожалуй, она должна была меня бросить. |
| I should probably go get tested, too. | Мне, пожалуй, тоже стоит пройти тестирование. |
| And that's all fine, so I should probably be on my way. | Всё в полном порядке, так что мне, пожалуй, пора. |
| Hell, you kill me, he'll probably thank you. | Черт, да убьешь меня, он, пожалуй, поблагодарит тебя. |
| Probably, she's a nice girl. | Она милый человек, может быть. |
| He's probably busy... | Но он может быть занят... |
| Well, she's probably just wandering. | Может быть просто загулялась. |
| I'm going to get coffee myself, seeing that Asun is probably down. | Может быть, это из-за кофе у бедняжки Асуна случился удар... |
| It is probably correct to say that these concessions were necessary in view of the balance of forces in the country and the insufficient number of competent and experienced high-level executives in FRODEBU's ranks. | Может быть, было бы правильно сказать, что эти уступки были обусловлены сложившимся в стране соотношением сил и тем, что в рядах ФДБ не было достаточного числа компетентных и опытных лиц, которые могли бы занять эти высокие должности. |
| and probably some kind of shrapnel. | там, по-видимому, какая-то шрапнель. |
| In the light of the experience of recent years, it is very clear that reform is a long-term process and will be probably consist of various interconnected stages. | В свете опыта последних лет совершенно очевидно, что реформа представляет собой долгосрочный процесс и будет, по-видимому, состоять из различных взаимосвязанных этапов. |
| "China seems to have been long stationary, and probably long ago acquired that full complement of riches which is consistent with the nature of its laws and institutions. | "Китай, по-видимому, долгое время оставался в неподвижном состоянии, и, вероятно, давно уже приобрел тот максимум богатств, который совместим с характером его законов и учреждений. |
| As compared with ENSO events in the past, there has probably never been as much information available at low cost, mainly as a result of the ever-increasing use of the Internet and the World Wide Web. | По сравнению с явлениями ЮОЭН, наблюдавшимися в прошлом, по-видимому, никогда еще не было так много дешевой информации, что обусловлено главным образом возрастающим использованием сети Интернет и "Всемирной паутины". |
| In 1643, he beat up the king's quarters near Burley House; at this time he was a colonel, and probably then, or immediately after, became, in consequence of it, governor of Burley-on-the-Hill, in Rutland. | В 1643 году он обыскал, всё перевернув, покои короля возле Берли Хаус (англ. Burley House), - в то время он был полковником, и, по-видимому как следствие этого, потом или сразу незамедлительно после этого стал губернатором Берли-он-де-Хилл, в графстве Ратленд. |
| That's what I probably am. | Вот кем я, должно быть, являюсь. |
| Auntie and the others are probably okay. | С тетушкой и остальными, должно быть, все в порядке. |
| Well, some of the packing material probably stuck to it while it was decomposing. | Ну, должно быть частица упаковочного материала тут застряла, во время разложения. |
| You probably know that James here lost his parents when he was young. | Вам, должно быть, известно, что наш Джеймс осиротел ещё в детстве. |
| Probably still in the trash. | Должно быть оно все еще в мусорке. |
| They probably thought they hit oil. | Они, похоже думали, что нефть нашли. |
| Him probably forgetting all about you. | Похоже, он совсем забыл тебя. |
| And that's probably where they started. | Похоже, именно там они начали. |
| I don't know, it sounded - you're probably right. | Нет. Не знаю... это... похоже, вы правы. |
| You've got to see Uncle Artie's human Bloody Mary. I'm telling you, it's one of the best ones, and that was probably in day two. | Видели бы вы «Кровавую Мэри» от дяди Арти. Говорю вам - он был одним из лучших, и, похоже, это происходило на второй день. |
| However, redeployment of staff from completed trials to ongoing trials - rather than to appeals - is the immediate priority, and the resultant understaffing in appeals will probably remain until mid-2011. | Вместе с тем перераспределение сотрудников от завершенных производств на текущие дела, а не на апелляционные производства является безотлагательной задачей, в результате чего нехватка кадров для проведения апелляционных разбирательств, вероятнее всего, сохранится до середины 2011 года. |
| The genus Termes branch probably arose in Africa. | Этноним «ливийцы» появился вероятнее всего в Египте. |
| As we all know, Vitold stuck by the Polish side (probably his warriors didn't want to betray) - so the Teutonic Knights took a revenge on Anna and bricked her with the children alive in one of the castle niches. | Как известно, Витольд до конца битвы храбро воевал на стороне польской армии [вероятнее всего его воины не пошли измены] - Поэтому Крестоносцы из-за мести живьем замуровали в одной из ниш замка его жену Анну и детей. |
| Most probably the public assumes that the sheer fact of sessions taking place year-in-year-out at the Conference on Disarmament surely can only mean that serious disarmament work is going on here. | Вероятнее всего, общественность предполагает, что уже сам тот факт, что на Конференции по разоружению из года в год проходят сессии, наверняка не может не означать, что тут идет серьезная разоруженческая работа. |
| According to security experts interviewed by Interfax, the nature of the injuries received by the victims suggests that the devices did not contain damaging elements, and the resulting injuries were probably caused by the debris of trash bins and other items. | По мнению экспертов, опрошенных агентством «Интерфакс» вероятнее всего, взрывы были вызваны устройствами безоболочного типа, не содержащими поражающих элементов, а полученные травмы, предположительно были нанесены обломками мусорных урн и других предметов. |
| November's is probably due now, but I was talking about September's. | За ноябрь наверное уже пора, но я вообще-то про сентябрь. |
| I think that ship's probably already sailed. | Думаю, этот поезд уже ушёл. |
| Our father is probably dead by now. | Скорее всего, наш отец уже мертв. |
| Mr. Miyamoto, we should probably leave now. Already? | Господин Миямото, мы уже пойдем, наверное |
| Since Ms Wong lost her sight at the age of two Her visual vocabulary is extremely limited and she has probably forgotten most of that | Так как мисс Вонг потеряла зрение в два года, ее визуальный словарь чрезвычайно ограничен, и вероятно многое из него она уже забыла. |
| In summary, article 292 does not cover all, or probably even most, cases in which ships crews will be injured by an internationally wrongful act. | Короче говоря, статья 292 не охватывает всех - или, возможно, даже большинства - дел, в которых экипажи судов будут терпеть ущерб в результате международно противоправного деяния. |
| This indicates that the storage reservoir must be gas tight, certainly sufficiently tight to avoid leakage of more than, say, 0.1% per annum and probably much less; this level of leakage would be consistent with the capability of well-chosen geological reservoirs to retain CO2. | Поэтому резервуар для хранения должен быть достаточно герметичным, по меньшей мере достаточно герметичным, чтобы избегать утечек, превышающих 0,1% в год, или даже меньше; такой уровень будет соответствовать способности тщательно отобранных геологических резервуаров удерживать CO2. |
| Probably don't even remember they have this one. | Вероятно, они даже не помнят, что владеют этим домом. |
| Well, he probably never imagined that his girlfriend would be the reason he'd go down. | Возможно, он даже не думал, что сядет из-за своей девушки. |
| The main reason is probably that the enlightened countries of the world have become unsure of their values, even of the Enlightenment itself. | Главная причина, наверное, заключается в том, что просвещенные страны мира потеряли уверенность в своих ценностях, даже в самом Просвещении. |
| It's nice, but probably too expensive. | Красивая вещица, но надо полагать тоже дорогая. |
| The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. | Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий. |
| And after, when solution to the crisis began to appear... then probably they, they changed their mind. | ј потом, когда наметилось разрешение кризиса, тогда, надо полагать, они изменили своЄ мнение. |
| Please, draw attention to the beautiful and elegant site of Foradori. Probably, in many aspects it reflects the taste of charming Elisabetta Foradori. | Обратите внимание на красивый и элегантный сайт Foradori, надо полагать, он во многом отражает систему вкусов Элизабетты Форадори. |
| Well, and let's say a few words about whites - after all most probably exactly they will be the starting point in your acquaintance with Santadi?! | Да, а как же белые вина, ведь с них, надо полагать, вы и начнёте знакомиться с Santadi?! |
| She's desperate, which tells me she's probably our witness. | Она в отчаянии, что доказывает, что она наш - возможный свидетель. |
| Pedopenna daohugouensis probably measured 1 meter (3 ft) or less in length, but since this species is only known from the hind legs, the actual length is difficult to estimate. | Возможный прижизненный размер Pedopenna daohugouensis составлял около 1 м или менее в длину, но поскольку этот вид известен только по задним конечностям, действительную длину определить трудно. |
| The consequent potential for conflict between the owner and the management is probably one of the main reasons why large international mining companies are reluctant to enter into management contracts with State-owned mining companies. | Потенциально возможный конфликт между собственником и управляющими, по всей вероятности, является одной из основных причин, обусловливающих то, что крупные международные горнодобывающие компании с неохотой заключают контракты на управление с государственными горнодобывающими компаниями. |
| At some point during the 10 billion years, the neutron star is thought to have encountered and captured the host star of the planet into a tight orbit, probably losing a previous companion star in the process. | Согласно разработанной модели, 10 миллиардов лет назад пульсар захватил в поле своего тяготения звезду с планетой, в процессе потеряв свой второй возможный компонент. |