We should probably get one thing out of the way first. | Вероятно, сначала нам нужно прояснить одну вещь. |
Around 150 million years ago, the very first fireflies probably looked like this. | Около 150 миллионов лет назад самые первые светлячки, вероятно, выглядели вот так. |
He'll probably miss the catch, but he'll be there when we grill him. | Он, вероятно, опоздает на рыбалку, но поспеет сюда, когда рыбу будут жарить. |
Looks like he's a drug dealer, so he will probably be able to afford his own brilliant attorney. | Так что он, вероятно, сможет позволить себе своего собственного блестящего адвоката. |
(Second voice) You probably didn't understand what they said, but I hope that you heard their unique vocal identities. | (Второй голос) Вероятно, вы не поняли, что они сказали, но я надеюсь, вы услышали их уникальные вокальные индивидуальности. |
You probably shouldn't have volunteered to look into it for him. | Наверное, не стоило соглашаться заглянуть в это дело. |
I loved you from the second we met... we were alone and my stethoscope was, probably cold, but... we touched. | Я полюбила тебя с первой секунды нашей встречи... мы были одни, а мой стетоскоп был наверное холодным, но... мы прикоснулись друг у другу. |
well, we should probably wait, see if they show up. | Наверное, если подождать, они появятся. |
I just came to the city every day and spent every moment with Emma and did all the things with her that you probably wanted to do with her. | Просто приезжала каждый день. и проводила все свободное время, так, как, наверное, ты хотел бы его с ней провести. |
Your parole officer is probably on his way here right now. | Твой инспектор, наверное... уже выехал |
You inexplicably prefer Some Kind of Wonderful to Sixteen Candles, though that's probably because... | Ты необъяснимо предпочитаешь "Нечто замечательное" "Шестнадцати свечам", хотя, возможно, это потому что... |
Well, there's probably one guy I should mention. | Есть кое-кто, о ком я, возможно, забыл упомянуть. |
You'll probably see them one day. | Возможно, в один прекрасный день вы их увидите |
So if this mystery blonde in blue was in the van with Tara, that means the unsub probably grabbed them on the same day. | Если наша таинственная блондинка в голубом была в грузовике с Тарой, это значит, что субъект, возможно, похитил их в один и тот же день. |
He also insisted that in the same document, paragraph 6.6.5.1. would probably need to be reviewed, taking into account the seat anchorages prescriptions of Regulation No. 17. | Он также подчеркнул, что пункт 6.6.5.1 того же документа, возможно, потребуется пересмотреть с учетом предписаний, касающихся креплений для сидений, которые содержатся в Правилах Nº 17. |
The latter was probably Rogier van der Weyden. | Последним был, скорее всего, великий Рогир ван дер Вейден. |
No chargers, so they're probably dead. | Без зарядок, так что, скорее всего, все дохлые. |
Since it's my birthday tomorrow and you probably forgot again, I decided I'd just tell you what to get me. | Поскольку завтра мой день рождения и ты, скорее всего, опять забыл, я решила сказать, что ты можешь сделать для меня. |
Well, we got most of the artifacts, and even if we didn't, they probably won't find them. | Ну, мы нашли большую часть артефактов и даже если это не так, они их скорее всего не найдут. |
A:Yes, and Haunt is probably the right place to do it. | О. Да, и добавлять этот урон, скорее всего, следует в «Блуждающий дух». |
I probably shouldn't be drinking. | Мне, наверно, не надо было пить. |
They'll probably be so happy to see you, you'll probably get a new bike out of it. | Они наверно будут так рады тебя видеть, что тебе может даже новый велик перепадёт. |
I discovered it the first time when I was 11, but I've probably always had it. | Впервые в 11 лет, но они, наверно, всегда были. |
Probably just the towels. | Смена полотенец, наверно. |
It would probably just upset Judith anyway. | Наверно это расстроит Джутит. |
He probably just wanted to avoid All depressing things like your breakup. | И он наверняка хотел избежать грустных разговоров, про Слоан, например. |
We can probably find an unguarded section. | Наверняка мы сможем найти неохраняемый участок. |
Say, you're probably not a betting man, are you? | А вы наверняка не заключаете пари? |
Mr. Frond is probably tickling the ivories. | Мистер Фронд наверняка щекочет клавиши. |
Yes, Scott. I probably am. | Да, Скотт, наверняка. |
That's probably where he received the fatal dose... | Видимо именно там он и получил смертельную дозу... |
He's physically fit and probably works out a lot, so he may frequent inexpensive gyms or heath clubs. | Он в хорошей физической форме, и, видимо, много тренируется, так что может часто посещать недорогие спортзалы и оздоровительные клубы. |
It was probably my fault. | Видимо, причина была во мне. |
The dominant dwelling was probably a teepee of about 30 square meters where some 15 people could live. | Обычным жильём было, видимо, типи площадью около 30 м², в котором могло жить до 30 человек. |
The species is probably often mistaken for the apparently far more common short-fin mako shark or included with records for it. | Этот вид, видимо, часто путают с гораздо чаще встречающейся акулой - мако и включают в одни с ней сведения. |
We are faced with what is probably the most serious epidemic threat to afflict humanity since the Middle Ages. | Мы сталкиваемся, пожалуй, с самой серьезной угрозой эпидемии для человечества со времен средневековья. |
The Swedish Commission also foresees that forestry is probably the industry that most affects the conditions for conducting reindeer husbandry. | Эта шведская комиссия также полагает, что лесное хозяйство, пожалуй, является той отраслью, которая в наибольшей степени влияет на условия выпаса оленей. |
This year's World Cup has proven once again that football is the world's most popular sport; it has also proven that football is probably the world's most globalized profession. | Чемпионат мира 2006 года еще раз доказал, что футбол - это самый популярный в мире вид спорта, а также и то, что футбол - это, пожалуй, самая глобализованная профессия в мире. |
You should probably stop. | Тебе, пожалуй, стоит остановиться. |
And I should probably go pack. | И я пожалуй пойду собираться. |
Implementation of the recommendation could not, therefore, be achieved through inter-agency consultations alone and would probably require the involvement of legislative bodies throughout the process. | Поэтому осуществление данной рекомендации не может быть обеспечено исключительно посредством межучережденческих консультаций и, скорее всего, потребует участия директивных органов на всех этапах этого процесса. |
We have dinner parties and probably going to get a Labrador. | Мы устраиваем званые ужины и, может быть, заведем лабрадора. |
Now the question you're probably asking yourself is, why is she telling us all these stories? | Может быть, сейчас вы задаёте себе вопрос: зачем она всё это нам рассказывает? |
You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? | Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления. |
In mid-September 1941, when the famine was imminent, Berlin responded to enquiries of German officials in Greece: Supplying Belgium and probably Holland and Norway as well, will be more urgent from the standpoint of military economy than supplying Greece. | В сентябре 1941 года, когда вырисовывались первые признаки голода, правительство Рейха заявляло: ... более экстренной является поддержка продовольствием Бельгии и, может быть, Голландии и Норвегии, в свете наших военных усилий, нежели поддержка Греции. |
The changes to procedural law for criminal cases are probably the most far-reaching. | Наиболее радикальные изменения, по-видимому, затронули уголовно-процессуальное право. |
Sorghum and wheat production probably fell in 1993-1994, as a result of much less favourable climatic conditions. | Производство сорго и пшеницы снизилось, по-видимому, в 1993-1994 годах из-за менее благоприятных климатических условий. |
That is probably reflected in the fact that 27 per cent of the States reported extensive prison life-skills programmes. | Об этом, по-видимому, свидетельствует тот факт, что 27 процентов государств сообщили об осуществлении широких программ формирования жизненных навыков в исправительных учреждениях. |
This is probably the reason why the person in question... did not want to sign the communication to the Human Rights Committee . | По-видимому, этим объясняется нежелание лица, о котором идет речь..., подписывать сообщение в Комитет по правам человека . |
Bearing in mind that those items could probably be dealt with expeditiously, his delegation hoped that the Commission would undertake its work on them as soon as possible. | С учетом того, что, по-видимому, эти пункты можно было бы рассмотреть оперативно, делегация Аргентины надеется, что Комиссия как можно быстрее приступит к работе над ними. |
He's probably bluffing. | Он, должно быть, блефует. |
And as you may or Probably don't know, for six Years running, the contract has gone to odin. | И, как тебе должно быть... хотя скорее всего не известно - на протяжение шести последних лет этот контракт отходил к ОДИН. |
Eddie probably knew who he was. | Эдди должно быть знал его. |
Sent the ballistics report to the D.A., and Rennick's probably pled out by now. | Отправил отчет прокурору, И Ренник сейчас, должно быть, уже в суде. |
Since you're tied to a chair and you're probably super bored, how was your night, Mr. Chairman of the Board? | Раз уж ты привязан к стулу и должно быть жутко скучаешь, как провёл ночь, товарищ председатель? |
You've probably lost your mind. | У тебя, похоже, с головой что-то. |
I mean, he probably does want to sleep with her, but mainly, he thinks they have a connection. | Похоже, ему не хочется с ней спать, Он просто считает, что между ними есть какая-то связь. |
Look, I should probably go. | Похоже, мне пора идти. |
Probably another tractor that fell over. | Похоже, кто-то перевернулся. |
Probably the man who he looks for is the Butcher. | Похоже, вы ищете Мясника. |
In fact, they'll probably never set foot in a church at all. | Кстати, они вероятнее всего никогда не переступят порог церкви вообще. |
I have no doubt you will find them hidden in the room of Monsieur Grant, probably underneath his bed. | Я не сомневаюсь, что вы найдете их, спрятанными в комнате месье Гранта. Вероятнее всего под кроватью. |
Boulder, do you have any idea what Malone's probably done, now that he has that case? | Боулдер, как ты думаешь, что вероятнее всего сделал Мэлоун получив этот кейс? |
Moreover, evidence collected from within the soil on the inside of the crater indicates that the IED was most probably located above the ground since the explosion drove it downwards into the ground. | Более того, вещественные улики, взятые из почвы внутри воронки, указывают на то, что самодельное взрывное устройство было вероятнее всего расположено над землей, поскольку взрыв имел направленность сверху вниз к земле. |
Thus, the amount claimed by Isola is most probably also claimed by Hidrogradnja in the claim item for the United States dollar portion owed on approved but unpaid ICs. | Таким образом, истребуемая "Изолой" сумма, вероятнее всего, истребуется также "Гидроградней" в статье иска в отношении причитающейся долларовой части утвержденных, но неоплаченных ПС. |
You are probably already registered in our database, in this case you can use your existing account. | Возможно, Вы уже присутствуете в нашей базе данных, и в этом случае вы можете воспользоваться имеющейся учетной записью. |
I should probably get home anyway. | Мне наверное уже пора домой. |
He's probably already here. | Возможно, он уже здесь. |
The blood probably rushed back in. | Но ранки уже не кровоточат. |
She's probably on the run... halfway to Costa Rica by now. | Она, вероятно уже на полпути в Коста-Рику |
Actually, we could probably auction it. | Вообще-то, его можно даже продать с аукциона. |
Actually, this is all probably for the best. | Вообще-то, это всё даже к лучшему. |
This request is probably justified and serves on its own to show that the table in 1.1.3.6 is not enough to ensure safety even for transport operations outside tunnels. | Это предложение является, вероятно, оправданным и само по себе показывает, что таблица, приведенная в подразделе 1.1.3.6, недостаточна для того, чтобы гарантировать безопасность даже при осуществлении перевозок вне туннелей. |
I mean, with them there, you probably won't even know I'm gone. | С ними рядом ты, наверное, даже не заметишь моё отсутствие. |
In summary, article 292 does not cover all, or probably even most, cases in which ships crews will be injured by an internationally wrongful act. | Короче говоря, статья 292 не охватывает всех - или, возможно, даже большинства - дел, в которых экипажи судов будут терпеть ущерб в результате международно противоправного деяния. |
The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. | Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий. |
And after, when solution to the crisis began to appear... then probably they, they changed their mind. | ј потом, когда наметилось разрешение кризиса, тогда, надо полагать, они изменили своЄ мнение. |
Well, and let's say a few words about whites - after all most probably exactly they will be the starting point in your acquaintance with Santadi?! | Да, а как же белые вина, ведь с них, надо полагать, вы и начнёте знакомиться с Santadi?! |
The draft law would probably be amended by the present Government and come into force in 1998. | Надо полагать, что данный законопроект вступит в силу в 1998 году с поправками, внесенными в него нынешним правительством. |
Probably trying to get access to assets. | Чтобы вытрясти из него бабла, надо полагать. |
She's desperate, which tells me she's probably our witness. | Она в отчаянии, что доказывает, что она наш - возможный свидетель. |
Pedopenna daohugouensis probably measured 1 meter (3 ft) or less in length, but since this species is only known from the hind legs, the actual length is difficult to estimate. | Возможный прижизненный размер Pedopenna daohugouensis составлял около 1 м или менее в длину, но поскольку этот вид известен только по задним конечностям, действительную длину определить трудно. |
The consequent potential for conflict between the owner and the management is probably one of the main reasons why large international mining companies are reluctant to enter into management contracts with State-owned mining companies. | Потенциально возможный конфликт между собственником и управляющими, по всей вероятности, является одной из основных причин, обусловливающих то, что крупные международные горнодобывающие компании с неохотой заключают контракты на управление с государственными горнодобывающими компаниями. |
At some point during the 10 billion years, the neutron star is thought to have encountered and captured the host star of the planet into a tight orbit, probably losing a previous companion star in the process. | Согласно разработанной модели, 10 миллиардов лет назад пульсар захватил в поле своего тяготения звезду с планетой, в процессе потеряв свой второй возможный компонент. |