Английский - русский
Перевод слова Probably

Перевод probably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вероятно (примеров 9060)
Which means he probably lives close by. А значит, вероятно, он живёт неподалёку.
Those coins belonged to someone who probably wants them back, right? Эти монеты принадлежали людям, которые, вероятно, хотят их вернуть.
It probably won't change the fact she ended up at that park assaulted by those kids. Это, вероятно, не изменит того факта, что она оказалась в парке во время нападения ребятишек.
Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как...
I'm just saying that if I had powers, I would probably take it slow. Я просто говорю, что если бы сама имела силы, я бы, вероятно, не захотела торопиться.
Больше примеров...
Наверное (примеров 7180)
You should probably call for backup. Наверное, тебе надо вызвать поддержку.
He must have seen the press conference, but he was probably waiting outside my house. Наверное, он видел пресс-конференцию, возможно, ждал у дома.
I'm probably too late for dinner, right? Я, наверное, слишком поздно для ужина, так ведь?
I just came to the city every day and spent every moment with Emma and did all the things with her that you probably wanted to do with her. Просто приезжала каждый день. и проводила все свободное время, так, как, наверное, ты хотел бы его с ней провести.
Well, probably from the stress of having all these strangers gawk at me. Ну это наверное из-за стресса, потому что все эти незнакомцы на меня пялятся
Больше примеров...
Возможно (примеров 7380)
You probably want to be alone. Возможно, ты хочешь побыть одна.
You're probably wondering about John Dempsey, sir. Возможно, вас интересует Джон Демпси, сэр.
This fragmentation and, sometimes, isolation, makes it extremely difficult for social development agencies and, probably, specialized insurance companies to reach them for the extension of social protection and support services. Их разбросанность, а иногда изолированность друг от друга, затрудняет установление учреждениями по социальному развитию и, возможно, специальными страховыми кампаниями контакта с ними на предмет обеспечения им социальной защиты и оказания различных вспомогательных услуг.
As probably one of the oldest written signs for "law" known to mankind, this hieroglyph, first of all, symbolizes a long and established global legal tradition, marked especially by the 1899 first International Peace Conference and its centennial celebrations in 1999. В качестве, возможно, одного из старейших известных человечеству письменных знаков "права" этот иероглиф прежде всего символизирует давнюю и сложившуюся мировую традицию в области права, особо отмеченную первой Международной конференцией мира 1899 года и в ходе празднования столетия в 1999 году.
Mr. President, at this point I would like to pay tribute to the work of your predecessor, Mr. Julian Hunte, without whose perseverance we would probably not have achieved such results. Г-н Председатель, сейчас я хотел бы воздать должное работе Вашего предшественника г-на Джу-лиана Ханта, благодаря настойчивости которого мы, возможно, и смогли добиться таких убедительных результатов.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 2853)
It probably means he's married. Скорее всего это значит, что он женат.
There's probably some sort of retrovirus present. Скорее всего, там есть какой-то ретровирус.
Indeed, the reports of the Commission for Social Development issued since the Summit were most probably used for that purpose. По сути дела доклады Комиссии социального развития, выпущенные после Встречи на высшем уровне, скорее всего, использовались для этой цели.
If it makes you uncomfortable, I'll switch partners, even though the thing's due next week and everyone already has a partner and I'll probably end up failing the class. Если тебя это напрягает, я поменяю напарника, хотя работу нужно сдать на следующей неделе, а все уже разбились по парам и, в конечном итоге, я скорее всего провалюсь.
"I'm probably referring to some snooty podcast to sound even smarter." А я скорее всего упоминаю сейчас какой-нибудь снобистский подкаст, чтобы казаться умной.
Больше примеров...
Наверно (примеров 1272)
But there's probably a shotgun in every house in this part of the state. Но тут, наверно, есть дробовик в каждом доме.
Somebody probably got tired of it and dumped it here to die. Наверно, кому-то он надоел и его бросили здесь на смерть.
You could probably find a way to forgive him. Ты, наверно, смогла бы простить его.
You're probably weak from hunger. Наверно, вы проголодались и чувствуете слабость?
Probably, they are very valuable. Наверно, они очень ценные.
Больше примеров...
Наверняка (примеров 1257)
Yes, because preteen Baelfire probably made lots of pasta. Да, ведь в детстве Бэйлфар наверняка был поклонником пасты.
Coulson probably figured out we're using the barbershop. Колсон наверняка уже выяснил, что мы использовали парикмахерскую.
They probably stopped the effects of the poison by acting as permanent antidotes. Они наверняка помешали действию яда, став в каком-то роде постоянным противоядием.
They will probably have some record of this unsub as an adolescent. у них наверняка есть записи о субъекте как о подростке
They're probably up in the ceiling right now, discussing whether to move out. Наверняка сидят под крышей, совещаются, куда бы перебраться.
Больше примеров...
Видимо (примеров 663)
She was probably forced to repeatedly participate in some sort of kissing fantasy. Ее, видимо, неоднократно принуждали к участию в какой фантазии, связанной с поцелуями.
Further, the issue was raised that if the shipper was no longer the controlling party, it was probably because it had already transferred all of its rights in the goods to the controlling party, including the right to instruct on delivery. Кроме того, был затронут вопрос о том, что если грузоотправитель более не является контролирующей стороной, то это, видимо, означает, что он уже передал все свои права на груз контролирующей стороне, включая право давать инструкции в отношении сдачи груза.
Probably just like he did to his mother. Видимо, как и в ситуации с мамой.
Yes, you probably should. Да, видимо, так и следует.
Probably from around here. Видимо, с этого места.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 620)
Well, great, I should probably get some sleep. Отлично. Я, пожалуй, лягу поспать.
Well, Simmons is probably smarter, technically, but that's because she likes homework more than life itself. Что ж, Симмонс, пожалуй, умнее, но это только, потому что она любит домашние задания больше жизни.
As I have already said, it probably reflects, to the best possible extent, the interests of all member States of this Conference while not compromising any national positions in terms of substance. Как я уже сказал, оно, пожалуй, лучше всего отражает интересы всех государств - членов нашей Конференции и не ущемляет никаких национальных позиций с точки зрения существа.
Probably better than okay. Пожалуй, очень неплохо.
Probably the most radical departure from the norm came with an episode focused on scriptwriting, which saw several of British television's most prominent writers interviewed by Brooker. Пожалуй, самой далекой от привычного формата была серия, посвященная сценарному делу, где Брукер взял интервью у самых выдающихся британских сценаристов.
Больше примеров...
Может быть (примеров 489)
She'd probably want to help. Может быть, она захочет помочь.
They probably heard nothing over there. Может быть, они на той стороне ничего не слышали.
We can probably make it to the canoe. Может быть, сможем доплыть до каноэ.
Well, except for Lincoln, I guess... and Kennedy probably, but Leon... was the only anarchist in the bunch. Может быть, за исключением Линкольна, и еще наверное Кеннеди, но Леон был единственным анархистом в этой банде.
Probably better if we don't talk about it. Может быть, лучше об этом не говорить.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 332)
He observed that we would probably have rain. Он увидел, что, по-видимому, будет дождь.
The frequently cited claim that the number of racially motivated attacks increased only after 1994 should probably be ascribed to statistical effects. Часто повторяемое утверждение о том, что число преступлений, совершенных по расовым мотивам, возросло только после 1994 года, обусловлено, по-видимому, статистическими причинами.
The mainstreaming of all human rights was a necessary exercise because it was probably the most promising means of multiplying the implementation of human rights. Всесторонний учет прав человека в контексте осуществления стратегий и мероприятий является необходимой мерой, поскольку это, по-видимому, наиболее действенный способ многократно повысить степень реализации прав человека.
Such alignment was important in order that the two texts might mutually strengthen one another, even though the Conciliation Rules would probably fall into disuse once the Model Law was enacted in the domestic law of a large number of countries. Такое согласование имеет важное значение для того, чтобы эти два текста дополняли друг друга, даже при том, что Согласительный регламент, по-видимому, выйдет из употребления после принятия Типового закона на уровне внутреннего права в значительном количестве стран.
As regards activities scheduled for 1999, the analysis of the causes of the present decline in volumes carried by piggyback transport and the defining of measures to slow this trend is probably the most urgent action to be taken at this time. Что касается мероприятий, предусмотренных на 1999 год, то в настоящее время наиболее неотложная задача состоит, по-видимому, в анализе причин нынешнего снижения объемов перевозок автоприцепов на железнодорожных платформах и в разработке мер, позволяющих замедлить данную тенденцию.
Больше примеров...
Должно быть (примеров 307)
She's probably been worried about you. Она должно быть беспокоится о тебе.
Raj, you're probably wondering why Amy and I aren't showing any affection to one another. Раж, ты должно быть в замешательстве почему Эми и я не показываем свое влечение друг к другу.
They probably came ashore for... Должно быть, сошли на берег за...
She's probably a bit too comfy. Должно быть ей удобно.
Anyway, if you stuck around this long, you'll probably want some final words of wisdom, so listen close. Если вы так долго не переключали канал, то должно быть ждете какую-то мудрую фразу... слушайте внимательно.
Больше примеров...
Похоже (примеров 329)
I should probably stop saying "awesome". Похоже, мне нужно завязывать со словом "обалденно".
And since you are probably as stubborn as I am... И, похоже, что ты все еще такой же упрямый, как и я...
I'm probably ruining your evening together. Я, похоже, испортил вам вечер
You probably have no choice Похоже, у тебя нет выбора
This match will probably be settled by a razor-thin margin. Похоже, исход решит крайне слабое преимущество.
Больше примеров...
Вероятнее всего (примеров 190)
Even Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei was probably more than a little surprised by Rowhani's first-round victory, following a campaign that began with eight candidates. Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
The video was shot by a camera on a tripod, Which means he probably doesn't have a partner. Это видео снято камерой на штативе, и значит, у него вероятнее всего нет напарника.
Erm... I think she'll probably tell Vicky and then Vicky'll tell Amy. Думаю, что вероятнее всего, она расскажет Вики.
It is likely that any international reporting for an assessment of progress, once decided, would involve ECE/FAO in some way, probably through TBFRA data Вероятнее всего, что представление любых докладов об оценке достигнутого прогресса на международном уровне, если такое решение будет принято, будет в той или иной мере сопряжено с участием ЕЭК/ФАО и, возможно, с использованием информации, полученной через сеть ОЛРУБЗ.
You're signed in, but you've been away or haven't used your computer for a while so probably won't answer a call or instant message. Ты в сети, но отошел от компьютера или не используешь компьютер в течение какого-то периода времени, поэтому, вероятнее всего, не ответишь на телефонный звонок или сообщение в чате.
Больше примеров...
Уже (примеров 1602)
Steve's probably waiting; I should go. Стив, наверное, уже заждался, я должна идти.
Look, they're probably on their way. Послушай, возможно, они уже едут.
They're probably investigating already and that's not good. Они уже, наверное, копают, а это нехорошо.
You're probably sick of hearing it, but... I love you. Тебя, наверно, уже тошнит от этих слов, но я люблю тебя.
She probably knows already. Она наверное уже знает.
Больше примеров...
Даже (примеров 960)
She wants to go home even though home probably isn't there. Она хочет домой, даже несмотря на то, что дома может и не быть.
You probably don't even take yoga, do you? Ты возможно даже не ходишь на йогу, не так ли?
I even know that right now you're probably planning to turn me down and you're just wondering how to say it. Я даже знаю, что прямо сейчас ты планируешь мне отказать и просто думаешь, как мне это сказать.
Probably too much the same, but I don't want to cast a pall over all the happiness. Даже слишком не изменился, но я не хочу портить веселье
Probably can't even write. Вероятно оно даже не умеет писать.
Больше примеров...
Надо полагать (примеров 13)
It's nice, but probably too expensive. Красивая вещица, но надо полагать тоже дорогая.
The trust to a traditional history of this period is not present probably we deal with the next global falsification of historical chronicles and events. Доверия к традиционной истории этого периода нет, надо полагать, мы имеем дело с очередной глобальной фальсификацией исторических хроник и событий.
Additionally, another spokesperson for the network has said that South Park has offended people in the past and probably will again. Кроме того, другой представитель телеканала заявил, что «Шоу оскорбляло людей и раньше, надо полагать, будет это делать и в дальнейшем.
Probably on his way to hell in a handbasket, sir. Надо полагать, уже на пути в ад в плетёной корзине, сэр.
Well, and let's say a few words about whites - after all most probably exactly they will be the starting point in your acquaintance with Santadi?! Да, а как же белые вина, ведь с них, надо полагать, вы и начнёте знакомиться с Santadi?!
Больше примеров...
Возможный (примеров 4)
She's desperate, which tells me she's probably our witness. Она в отчаянии, что доказывает, что она наш - возможный свидетель.
Pedopenna daohugouensis probably measured 1 meter (3 ft) or less in length, but since this species is only known from the hind legs, the actual length is difficult to estimate. Возможный прижизненный размер Pedopenna daohugouensis составлял около 1 м или менее в длину, но поскольку этот вид известен только по задним конечностям, действительную длину определить трудно.
The consequent potential for conflict between the owner and the management is probably one of the main reasons why large international mining companies are reluctant to enter into management contracts with State-owned mining companies. Потенциально возможный конфликт между собственником и управляющими, по всей вероятности, является одной из основных причин, обусловливающих то, что крупные международные горнодобывающие компании с неохотой заключают контракты на управление с государственными горнодобывающими компаниями.
At some point during the 10 billion years, the neutron star is thought to have encountered and captured the host star of the planet into a tight orbit, probably losing a previous companion star in the process. Согласно разработанной модели, 10 миллиардов лет назад пульсар захватил в поле своего тяготения звезду с планетой, в процессе потеряв свой второй возможный компонент.
Больше примеров...
Как видно (примеров 1)
Больше примеров...