It probably won't change the fact she ended up at that park assaulted by those kids. | Это, вероятно, не изменит того факта, что она оказалась в парке во время нападения ребятишек. |
Your grandparents are traveling with him, so they probably won't get here till Thanksgiving. | Бабушка с дедушкой едут с ним, так что они, вероятно приедут прямо к праздничному столу. |
Keel, we can probably take care of this for you with Teal'c's staff weapon. | Кил, мы можем, вероятно, помочь вам с этим с помощью оружия Тилка. |
Looks like he's a drug dealer, so he will probably be able to afford his own brilliant attorney. | Так что он, вероятно, сможет позволить себе своего собственного блестящего адвоката. |
It probably won't change the fact she ended up at that park assaulted by those kids. | Это, вероятно, не изменит того факта, что она оказалась в парке во время нападения ребятишек. |
He's probably at the motor pool. | Он, наверное, в автопарке. |
Well, I have got car payments and a drinking problem, so I should probably get back to it. | Ну, у меня есть счета за машину и проблема с алкоголем, так что мне наверное стоит вернуться. |
well, we should probably wait, see if they show up. | Наверное, если подождать, они появятся. |
I loved you from the second we met... we were alone and my stethoscope was, probably cold, but... we touched. | Я полюбила тебя с первой секунды нашей встречи... мы были одни, а мой стетоскоп был наверное холодным, но... мы прикоснулись друг у другу. |
Your parole officer is probably on his way here right now. | Твой инспектор, наверное... уже выехал |
If you're worried about being outed, Mr. Donovan, a family reunion at the station's probably not the play. | Если вы переживаете о разоблачении, мистер Донован, воссоединение семьи в участке, возможно, не уловка. |
Many immigrants were now moving away from agricultural work towards urban employment, a trend that would probably affect literacy rates in the cities. | В настоящее время многие иммигранты прекращают работу в сельском хозяйстве и переезжают в города, и, возможно, эта тенденция скажется на уровне грамотности в городах. |
The secretariat concluded its report by stressing that the data available so far from the pilot cost-accounting exercise were probably not sufficient to enable the Board to make a decision on the introduction of annual maintenance fees. | В заключительной части своего доклада секретарит подчеркнул, что данные, полученные в результате экспериментальной калькуляции и учета расходов, возможно, недостаточны для того, чтобы Совет принял решение о введении ежегодной абонентской платы. |
For instance, if a woman with certain qualification is promoted and transferred to another area (region) she will probably reject the promotion wanting to stay with her kids. | Так, если женщина определенной профессии получает повышение и ее переводят на работу в другой район (регион), она, возможно, отвергнет это предложение, чтобы не оставлять своих детей. |
He reminded the representative of Saudi Arabia that the Under-Secretary-General for Management had stated that the procurement manual would soon be issued, probably in March or April 1998. | Он напомнил представителю Саудовской Аравии, что заместитель Генерального секретаря по вопросам управления заявил, что руководство по закупочной деятельности будет вскоре опубликовано, возможно в марте или апреле 1998 года. |
Ignacio Enriquez probably thought the same thing. | Игнацио Энрикез скорее всего думал так же. |
I have to check you for for things you probably know nothing about. | Я проверю... нет ли у тебя вещей, о которых, скорее всего, ты ничего не знаешь. |
He probably knows he's made a mistake, still loves you and... Whose side are you on? | Он, скорее всего, знает, что совершил ошибку, он всё ещё тебя любит и... |
Probably nothing, but I couldn't help myself. | Скорее всего, никакого, но я не удержался. |
It was probably unsolved. | Его скорее всего не раскрыли. |
They're probably made by some old-time hunter. | Их, наверно, ставит какой-нибудь старомодный охотник. |
They probably want to make sure you get on that plane. | Наверно, хотят быть уверенными, что ты сел в самолет. |
He's probably adopted. | Наверно, он приемный. |
He's probably crying. | Он там плачет, наверно. |
Probably check into a motel. | Наверно, остановимся в мотеле. |
The boys are probably running in the hills like the deer. | Да мальчишки наверняка по горам носятся, как олени. |
Our resident American said he wasn't interested, because all three cars are probably communist. | Наш Американец сказал, что ему это не интересно, потому что все три машины наверняка коммунистические. |
I promised Sophie I'd stay through the lease... and she'll probably want to renew it. | Я обещала Софи остаться до конца аренды... и она, наверняка, захочет продлить ее. |
They're probably questioning the scientist as we speak. | Они наверняка уже допрашивают учёного. |
You probably saw my video. | Наверняка моё видео видели. |
He's probably got a little thing for you, Beverly. | Видимо, заинтересовался тобой, Беверли. |
They are apparently territorial in the wild, and probably feed on amphipods and insects. | Вид является, видимо, территориальным в условиях дикой природы и питается, по-видимому, амфибиями и насекомыми. |
Probably didn't compare the face to the photo on the app. | Видимо не сравнил его лицо со снимком в приложении. |
Told me the snow came on pretty sudden around 3:30, 4:00 A.M. yesterday, so Parkford was probably shot before then, when it was still clear skies and a full moon. | Сказали, что снег начался внезапно, в районе 3:30-4:00 ночи, видимо, Паркфорда застрелили раньше, когда небо было ясно, а луна полна. |
Probably not the one of us who's been saving up for a decade... becauseshemakesapittance compared to the other one of us. | Но видимо, не той из нас, которая 10 лет копила потому что зарабатывает гроши по сравнению с другой из нас. |
We should probably find some lodgings. | Пожалуй нам стоит найти себе съемную квартиру. |
This is probably the biggest problem facing our society. | Пожалуй, это важнейшая проблема современного общества. |
Hell, you kill me, he'll probably thank you. | Черт, да убьешь меня, он, пожалуй, поблагодарит тебя. |
Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else. | Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой. |
And so, I thought that I probably liked the "Do It" | Я подумал, что, пожалуй, мне нравится последняя часть этой фразы. |
Look, they're probably just some weird coincidences. | Послушай, может быть это просто странное совпадение. |
To be fair, Oleg's socks probably have some pretty heavy loads in them. | Вообще-то у Олега в носках может быть нехилый груз. |
By the time you've stopped congratulating yourself, he'll probably be dead. | Когда ты закончишь себя хвалить, он может быть уже мёртв! |
Probably not the time for this announcement, but, seriously - we will all miss you. | Может быть не время для подобных объявлений, но, серьёзно - мы все скучаем по тебе. |
She was probably a relatiion of the ruined man. | Может быть, она была родственницей пострадавшего. |
Many developing countries can probably be described as "small economies." | К числу таких стран можно, по-видимому, отнести и многие развивающиеся страны. |
Furthermore, collective expulsion usually occurred in connection with major national crises, and thus should probably be dealt with through programmes of assistance geared to the particular aspects of the situation, rather than through regulation by general rules. | Кроме того, коллективная высылка обычно происходит в связи с крупными национальными кризисами, и поэтому с ней, по-видимому, необходимо бороться с помощью программ помощи, направленных на конкретные аспекты ситуации, а не путем регламентации посредством общих норм. |
Of course, the rationale for the decision of Working Group III to delete the place of the contract as a basis for establishing jurisdiction in chapter 15 of the draft instrument would probably extend to this provision of the arbitration chapter, as well. | Причины, по которым Рабочая группа III решила исключить место заключения договора в качестве основы для определения юрисдикции в главе 15 проекта документа, по-видимому, будут распространяться также и на это положение главы об арбитражном разбирательстве. |
The ceremonies that produce this feature probably took place over a few weeks and had several phases. | По-видимому, церемонии, в результате которых образовывались подобные слои, могли длиться неделями и состоять из нескольких этапов. |
The view was also expressed that the article seemed to have been drafted in the right spirit and would probably dispel the legitimate doubts of smaller States. | Было выражено также мнение о том, что данная статья сформулирована правильно и что она, по-видимому, рассеит законные сомнения малых государств. |
He'll probably be coming here in a minute. | Должно быть, он появится с минуты на минуту. |
As you probably don't know odors are made up of particles that can't travel through space. | Как вы, должно быть, уже не знаете... запах состоит из частиц, которые не могут перемещаться через космический вакуум. |
Of course, that's according to Orson which probably means it isn't really true, but it ought to be. | Конечно, это просто его мнение. А значит, это должно быть правдой. |
You probably realised that already. | Должно быть, вы уже догадались. |
Probably administered in his food. | Который, должно быть, получил с едой. |
So I should probably get going. | Так, похоже мне пора уходить. |
I'm probably ruining your evening together. | Я, похоже, испортил вам вечер |
It feels like you and I probably got on really well. | Похоже, что мы с тобой неплохо ладили. |
He was probably skulking. | Похоже, что он притворялся больным. |
The US economy is probably in recession, clouds are gathering over its pension and health-care systems, and its military budget may not make sense even in strategic terms. | Экономика США, похоже, находится в стадии рецессии, а также сгущаются тучи над их пенсионной и здравоохранительной системами, и их военный бюджет может быть необоснованным даже со стратегической точки зрения. |
The name probably derives from holdested ved broen (lit, "a resting place by the bridge"). | Вероятнее всего происходит от holdested ved broen (букв. «место отдыха у моста»). |
It is likely that any international reporting for an assessment of progress, once decided, would involve ECE/FAO in some way, probably through TBFRA data | Вероятнее всего, что представление любых докладов об оценке достигнутого прогресса на международном уровне, если такое решение будет принято, будет в той или иной мере сопряжено с участием ЕЭК/ФАО и, возможно, с использованием информации, полученной через сеть ОЛРУБЗ. |
Moreover, evidence collected from within the soil on the inside of the crater indicates that the IED was most probably located above the ground since the explosion drove it downwards into the ground. | Более того, вещественные улики, взятые из почвы внутри воронки, указывают на то, что самодельное взрывное устройство было вероятнее всего расположено над землей, поскольку взрыв имел направленность сверху вниз к земле. |
Most probably it will work. | Вероятнее всего, это сработает. |
If your computer's only network connection is via a serial line, using PPP or an equivalent dialup connection, you are probably not installing the base system over a network. | Если единственным сетевым подсоединением вашего компьютера является последовательный канал (РРР- или аналогичное подключение), вероятнее всего вам не понадобится устанавливать базовую систему через сеть. |
Okay, well, we should probably get going. | Кажется, мы здесь уже задержались. |
This cruel proposal was rejected, but it had been the third attempt to introduce further restrictions to the anti-abortion law in the last three years, and probably will not be the last. | Это бесчеловечное предложение было отклонено, однако за последние три года была предпринята уже третья, и, возможно, не последняя, попытка ввести дополнительные ограничения в закон о запрете абортов. |
He's probably sleeping. | Он скорее всего уже спит. |
The police are probably looking for you right now. | Полиция наверняка тебя уже ищет. |
Shortly before the release of the last episode of Chapters, director Ragnar Trnquist had stated that The Longest Journey Home will probably never happen... | Незадолго до выхода последнего эпизода Chapters Тёрнквист объявил, что «The Longest Journey Home, скорее всего, уже никогда не увидит свет... разве что в очень далёком будущем». |
It was probably worse than we remember. | Может, даже хуже, чем мы помним. |
Likewise, levels of unemployment and underemployment were climbing worldwide and would probably remain high initially, even after economic recovery. | Аналогичным образом, во всем мире растут масштабы безработицы и неполной занятости, и они, скорее всего, будут оставаться высокими даже какое-то время после того, как начнется экономический подъем. |
And I'll tell you something I probably shouldn't- | Я даже знаю один его секрет - |
Okay, probably better that way. | Хорошо, так даже лучше. |
If the woman you like is absolutely gorgeous, remember that competition is probably fierce, she'll most likely receive a lot of emails and letters every day. Don't give up! | Если Вы встретили женщину, которая Вам понравилась, то пишите ей часто не задумываясь, даже не дождавшись ответа от неё. |
More democracy and material welfare probably can co-exist with realistic local autonomy, whereas partition, it should be remembered, does not always breed political pluralism, social cohesion, and economic well-being. | Большая демократичность и материальное благополучие, надо полагать, могут сосуществовать с реалистичной местной автономией, тогда как разделение, и это нужно помнить, не всегда веет к политическому плюрализму, социальному единству и экономическому благосостоянию. |
Zlatoust with family, probably, has got over to Peshawar where subsequently have developed Zoroaster's. | Златоуст с семьей, надо полагать, перебрался в Пешавар, где впоследствии развился зороастризм. |
Please, draw attention to the beautiful and elegant site of Foradori. Probably, in many aspects it reflects the taste of charming Elisabetta Foradori. | Обратите внимание на красивый и элегантный сайт Foradori, надо полагать, он во многом отражает систему вкусов Элизабетты Форадори. |
Well, and let's say a few words about whites - after all most probably exactly they will be the starting point in your acquaintance with Santadi?! | Да, а как же белые вина, ведь с них, надо полагать, вы и начнёте знакомиться с Santadi?! |
Probably in 1630 Carew was made "server" or taster-in-ordinary to the king. | Надо полагать, что в 1630 году Кэри стал «прислужником» у короля. |
She's desperate, which tells me she's probably our witness. | Она в отчаянии, что доказывает, что она наш - возможный свидетель. |
Pedopenna daohugouensis probably measured 1 meter (3 ft) or less in length, but since this species is only known from the hind legs, the actual length is difficult to estimate. | Возможный прижизненный размер Pedopenna daohugouensis составлял около 1 м или менее в длину, но поскольку этот вид известен только по задним конечностям, действительную длину определить трудно. |
The consequent potential for conflict between the owner and the management is probably one of the main reasons why large international mining companies are reluctant to enter into management contracts with State-owned mining companies. | Потенциально возможный конфликт между собственником и управляющими, по всей вероятности, является одной из основных причин, обусловливающих то, что крупные международные горнодобывающие компании с неохотой заключают контракты на управление с государственными горнодобывающими компаниями. |
At some point during the 10 billion years, the neutron star is thought to have encountered and captured the host star of the planet into a tight orbit, probably losing a previous companion star in the process. | Согласно разработанной модели, 10 миллиардов лет назад пульсар захватил в поле своего тяготения звезду с планетой, в процессе потеряв свой второй возможный компонент. |