They were probably obscured by the brushite that formed in the water. |
Вероятно, их скрыл брушит, который образовался в воде. |
I should probably cut her loose. |
Вероятно, мне нужно с ней растаться. |
I probably should have come alone. |
Вероятно, мне стоило придти одному. |
They probably paid off a judge to get him released. |
Вероятно, они подкупили судью, чтобы его освободили. |
He's probably dealing with that girl. |
Он, вероятно, был с этой девушкой. |
The poor little fellow probably never meant any harm! |
Бедный малыш, вероятно, никогда не хотел нанести никому вреда! |
Look, don't you understand that Chen will probably have returned to Earth by this time. |
Послушай, ты не понимаешь, что Чен, вероятно, должен вернуться на Землю в это время. |
Music is probably my only insecurity. |
Музыка, вероятно, моя единственная неуверенность. |
No, so they're new which probably means they're loyal to Clark. |
Нет, так как они недавно назначены что, вероятно, означает их преданность Кларку. |
A charming story, not very true, probably, but charming. |
Очаровательная история, не совсем правдивая, вероятно, но очаровательная. |
They probably don't make it in a woman's though. |
Вероятно его шьют и для женщин. |
He and five others were assassinated, probably by Eva Azarova, your agent. |
Он и пять других были убиты, вероятно, Ева Азаровой, вашим агентом. |
In fact, you probably know more about every person on this ship than anyone. |
На самом деле, вероятно, вы больше всех знаете о каждом на борту этого корабля. |
You should probably just ask a cable guy. |
Вы, вероятно, следует просто задайте кабельщик. |
At least you'll probably know a couple people there. |
По крайней мере, ты вероятно будешь знаком там с парочкой человек. |
I probably should be getting back. |
Мне, вероятно, пора возвращаться. |
Therefore, the creation of enclaves built on ethnicity is probably not much of a permanent solution. |
Поэтому создание анклавов по этническому принципу не является, вероятно, столь надежным и прочным способом решения проблемы. |
Furthermore, the main theme for UNDP in the future would probably centre on the concept of sustainable human development. |
Кроме того, в будущей деятельности ПРООН главной темой, вероятно, станет концепция устойчивого социального развития. |
The roads in Pakistan are likely to be better and hence the latter route would probably be the preferred one. |
Дороги в Пакистане, по всей видимости, находятся в лучшем состоянии, и поэтому последний маршрут, вероятно, будет предпочтительнее. |
It can probably be done in those sections where the links have been disconnected. |
Это, вероятно, можно сделать в тех районах, где связь была просто отключена. |
The second stage would commence shortly and would probably continue until the end of 1993 or early 1994. |
Второй этап начнется в ближайшее время и, вероятно, будет продолжаться до конца 1993 или начала 1994 года. |
The Commission should probably go no further, leaving States free to determine the manner in which they should settle their differences. |
Комиссии, вероятно, следует не задерживаться на этом вопросе и оставить за государствами право самим определять процедуры урегулирования разногласий. |
This was probably the most comprehensive reference work on international law in the world. |
Эта энциклопедия, вероятно, представляет собой самый всеобъемлющий справочный документ по международному праву в мире. |
In contrast, rapid inflation and the breakdown of social security systems probably increased disparities among household incomes in economies in transition. |
Напротив, быстрый процесс инфляции и развал системы социального обеспечения, вероятно, усилили различия в уровне дохода домашних хозяйств в странах с переходной экономикой. |
Such phases would probably be completed mainly by staff assigned to the maintenance of the system. |
Реализацию этих этапов, вероятно, будет завершать преимущественно персонал, отвечающий за техническое обслуживание системы. |