| They were probably obscured by the brushite that formed in the water. | Вероятно, их скрыл брушит, который образовался в воде. |
| I should probably cut her loose. | Вероятно, мне нужно с ней растаться. |
| I probably should have come alone. | Вероятно, мне стоило придти одному. |
| They probably paid off a judge to get him released. | Вероятно, они подкупили судью, чтобы его освободили. |
| He's probably dealing with that girl. | Он, вероятно, был с этой девушкой. |
| The poor little fellow probably never meant any harm! | Бедный малыш, вероятно, никогда не хотел нанести никому вреда! |
| Look, don't you understand that Chen will probably have returned to Earth by this time. | Послушай, ты не понимаешь, что Чен, вероятно, должен вернуться на Землю в это время. |
| Music is probably my only insecurity. | Музыка, вероятно, моя единственная неуверенность. |
| No, so they're new which probably means they're loyal to Clark. | Нет, так как они недавно назначены что, вероятно, означает их преданность Кларку. |
| A charming story, not very true, probably, but charming. | Очаровательная история, не совсем правдивая, вероятно, но очаровательная. |
| They probably don't make it in a woman's though. | Вероятно его шьют и для женщин. |
| He and five others were assassinated, probably by Eva Azarova, your agent. | Он и пять других были убиты, вероятно, Ева Азаровой, вашим агентом. |
| In fact, you probably know more about every person on this ship than anyone. | На самом деле, вероятно, вы больше всех знаете о каждом на борту этого корабля. |
| You should probably just ask a cable guy. | Вы, вероятно, следует просто задайте кабельщик. |
| At least you'll probably know a couple people there. | По крайней мере, ты вероятно будешь знаком там с парочкой человек. |
| I probably should be getting back. | Мне, вероятно, пора возвращаться. |
| Therefore, the creation of enclaves built on ethnicity is probably not much of a permanent solution. | Поэтому создание анклавов по этническому принципу не является, вероятно, столь надежным и прочным способом решения проблемы. |
| Furthermore, the main theme for UNDP in the future would probably centre on the concept of sustainable human development. | Кроме того, в будущей деятельности ПРООН главной темой, вероятно, станет концепция устойчивого социального развития. |
| The roads in Pakistan are likely to be better and hence the latter route would probably be the preferred one. | Дороги в Пакистане, по всей видимости, находятся в лучшем состоянии, и поэтому последний маршрут, вероятно, будет предпочтительнее. |
| It can probably be done in those sections where the links have been disconnected. | Это, вероятно, можно сделать в тех районах, где связь была просто отключена. |
| The second stage would commence shortly and would probably continue until the end of 1993 or early 1994. | Второй этап начнется в ближайшее время и, вероятно, будет продолжаться до конца 1993 или начала 1994 года. |
| The Commission should probably go no further, leaving States free to determine the manner in which they should settle their differences. | Комиссии, вероятно, следует не задерживаться на этом вопросе и оставить за государствами право самим определять процедуры урегулирования разногласий. |
| This was probably the most comprehensive reference work on international law in the world. | Эта энциклопедия, вероятно, представляет собой самый всеобъемлющий справочный документ по международному праву в мире. |
| In contrast, rapid inflation and the breakdown of social security systems probably increased disparities among household incomes in economies in transition. | Напротив, быстрый процесс инфляции и развал системы социального обеспечения, вероятно, усилили различия в уровне дохода домашних хозяйств в странах с переходной экономикой. |
| Such phases would probably be completed mainly by staff assigned to the maintenance of the system. | Реализацию этих этапов, вероятно, будет завершать преимущественно персонал, отвечающий за техническое обслуживание системы. |