Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Probably - Вероятно"

Примеры: Probably - Вероятно
Orientation is probably the most significant function of maps. Ориентация, вероятно, является наиболее важной функцией карт.
Malta and the Russian Federation had small outstanding amounts in 2009, probably due to banking charges. Мальта и Российская Федерация имеют небольшую задолженность за 2009 год, вероятно вызванную банковскими сборами.
Many countries could probably enhance the contribution of their mineral wealth to their national economies. Многие страны, вероятно, могли бы увеличить вклад своего минерального богатства в развитие национальной экономики.
New immigration and restaurant trends in these diaspora countries indicate that there has probably been a dramatic increase since 1999. Новые тенденции в областях иммиграции и ресторанного питания в этих странах проживания диаспоры указывают на то, что с 1999 года, вероятно, произошло резкое увеличение.
That trading within countries would probably not significantly change the distribution of transboundary impacts over Europe. Торговля в границах стран, вероятно, существенно не изменила бы распределение трансграничного воздействия в Европе.
A high-level ministerial meeting here in Geneva would probably have helped the Conference to move forward. С тем чтобы двинуть Конференцию вперед, вероятно, была бы полезна встреча высокого уровня министров здесь, в Женеве.
According to the Ministry's projections, gender parity will probably be achieved by 2015. По прогнозам Министерства оно, вероятно, будет достигнуто к 2015 году.
Those sources were probably increasingly useful. Вероятно, эти источники используются все активнее.
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др.
The Group believes that the Mi-24 can only be rehabilitated and flown by foreign personnel and probably requires imported spare parts. Группа считает, что вертолет Ми24 можно восстановить и эксплуатировать только с помощью иностранных специалистов, и к тому же вероятно будет необходимо ввезти запасные части.
The international community will never reach a satisfactory definition of a space weapon and it is probably counterproductive to try. Международное сообщество никогда не достигнет удовлетворительного определения космического оружия, да такие попытки, вероятно, и контрпродуктивны.
However, there are aspects related to that issue which probably could be discussed. Тем не менее с этой проблемой связаны аспекты, которые, вероятно, можно было бы обсудить.
Such documents probably exist in other organs of the United Nations. Такие документы, вероятно, существуют в других органах Организации Объединенных Наций.
The limitation would probably be lifted in 2012 under the European Union entry procedure. Делегат говорит, что отзыв этой оговорки произойдет, вероятно, при вступлении Турции в Европейский Союз в 2012 году.
It would probably take a further decade to achieve the same results at secondary level. Потребуется, вероятно, еще одно десятилетие для достижения таких же результатов на уровне среднего образования.
AfDB describes these recovery rates as "probably the highest in the distressed debt market". АфБР характеризует эти коэффициенты взыскания как", вероятно, самые высокие на рынке безнадежных задолженностей".
This probably was one of the most neglected aspects of the Somali conflict. Она представляет собой, вероятно, один из самых малоизученных аспектов сомалийского конфликта.
One probably needs to distinguish here between groups of countries. Вероятно, необходимо проводить различие между группами стран.
Had that person not been there, the transit would probably have remained unnoticed. Если бы его там не было, данная транзитная перевозка, вероятно, осталась бы незамеченной.
Judgement writing will probably spill over into early 2010. Написание решения, вероятно, захватит начало 2010 года.
Consequently, her delegation predicted that multinationals and English-speaking countries with similar contract laws would probably reject the proposal to harmonize international legislation. Поэтому ее делегация предполагает, что многонациональные корпорации и англоговорящие страны, имеющие аналогичные нормы договорного права, вероятно, отклонят предложение о согласовании международного законодательства.
As in previous years, his country's assessed contribution would probably increase for the period 2013-2015. Как и в предыдущие годы, начисленный его стране взнос на период 2013-2015 годов, вероятно, увеличится.
It would probably depend on the particular command and control structure, and the legal framework of each individual operation. Это, вероятно, будет зависеть от конкретной структуры командования и управления, а также от юридических оснований для каждой отдельной операции.
As most representatives probably know, exactly one year has passed since Thailand moved to address the unprecedented political paralysis in our democratic system. Как, вероятно, известно большинству делегатов, ровно год назад Таиланд взялся за урегулирование беспрецедентного политического кризиса нашей демократической системы.
Therefore, SADC would probably not benefit fully from global growth. Поэтому САДК, вероятно, не сможет в полной мере воспользоваться преимуществами роста мировой экономики.