The Cygnus case is probably the best-known, as it was the first time Somalis were convicted in Europe for maritime piracy. |
Дело Сайнюса, вероятно, является самым известным, поскольку это был первый случай, когда сомалийцы были осуждены в Европе за морское пиратство. |
The reference to 80% thus makes sense to the extent that it is probably the most widespread practice. |
В этом контексте упоминание 80% имеет определенный смысл, поскольку данное значение, вероятно, соответствует самой распространенной практике. |
However, if I do this and you inject your body with drugs, you'll probably overdose and you'll probably die. |
И если я это сделаю, а вы накачаетесь наркотиками, у вас, вероятно, будет передоз, и вы, вероятно, умрете. |
Now, Lisa has different size feet, so you probably tries to get you to sell her mismatched pairs which you probably say no to, so she scrunches. |
Ноги Лисы разного размера, и она, вероятно, пыталась уломать тебя продать ей туфли от разных пар, что ты, вероятно, делать отказался, и она расстроилась. |
The king took no further action, probably aware that a dissolution of the Union was imminent, and the Swedish politicians did nothing, probably believing that this was another Norwegian political retreat. |
Король не принял никаких дальнейших действий, вероятно, понимая, что распад унии был неизбежен, и шведские политики ничего не сделали, вероятно, полагая, что это было ещё одно норвежское политическое отступление. |
I probably already know what you think I don't know, so you should probably just let me know. |
Я, вероятно, уже знаю то, что ты думаешь, что я не знаю, так что просто скажи мне уже. |
His exact flightpath is not known, nor how long he was in the air, because today's abbey is not the abbey of the 11th century, when it was probably smaller, although the tower was probably close to the present height. |
Его точный маршрут полёта неизвестен, также неизвестно, сколько он находился в воздухе, так как сегодняшнее аббатство отличается от аббатства одиннадцатого века, когда оно было, вероятно, меньше, хотя башня была скорее всего такой же по высоте, как и сегодняшняя. |
Given that there was probably no one in Belgrade who could instruct the Mission in what course it should take, it would probably be better for the Committee itself to make the decision. |
Если учесть, что в Белграде, вероятно, нет никого, кто мог бы проинструктировать представительство о необходимых действиях, Комитету, возможно, было бы целесообразно самому принять это решение. |
If we had a son we'd most probably be having the same conversation and I would probably feel exactly the same way. |
Будь у нас сын, мы, вероятно, обсуждали бы то же самое, и я бы чувствовал себя точно так же. |
The Tribunal is of the opinion that the prescribed regime will probably remove the causes of the present controversy and, as said before, will probably result in preventing any damage of a material nature occurring in the State of Washington in the future. |
«Суд полагает, что предусматриваемый режим, вероятно, устранит причины данного спора и, как было сказано выше, приведет к предотвращению любого ущерба материального характера в штате Вашингтон в будущем. |
However, they are almost never sufficiently numerous in the same discipline and would probably still lack "critical mass" if they were. |
Вместе с тем их практически всегда недостаточно в какой-либо конкретной дисциплине и, даже если их достаточно, они, вероятно, все равно не будут составлять «критической массы». |
For tetra-CNs no steady-state could be achieved within 7 days thus the BCF values are probably underestimates. |
В отношении тетраХН в течение 7 суток не удалось достичь стационарного состояния, поэтому значения КБК, вероятно, занижены. |
The co-chairs also noted that the mercury instrument would probably contain provisions allowing the Conference of the Parties to amend the instrument's annexes. |
Сопредседатели также отметили, что документ по ртути, вероятно, будет содержать положения, позволяющие Конференции Сторон вносить изменения в приложения к документу. |
is probably even higher, since millions or dollars of revenue go unrecorded. |
вероятно являются еще более крупными, поскольку из государственного обращения выводятся миллионы долларов. |
As ethnic origin and national origin were probably the two most commonly cited grounds for discrimination, the omission of such key elements from legislation would leave gaps in its coverage. |
Поскольку этническое и национальное происхождение являются, вероятно, двумя наиболее часто встречающимися признаками дискриминации, невключение таких важнейших элементов в законодательство оставляет пробелы в сфере его охвата. |
One of the most controversial elements of the future fissile material cut-off treaty will probably be the mechanism for its entry into force. |
Одним из наиболее спорных вопросов, касающихся будущего договора о запрещении производства расщепляющегося материала, вероятно, будет механизм его вступления в силу. |
Further investigations conducted by UNOCI reveal that the ammunition was probably destined for pro-Gbagbo forces and trafficked into the country before the capture of Mr. Gbagbo in April 2011. |
Дальнейшие расследования, проведенные ОООНКИ, показали, что эти боеприпасы, вероятно, были предназначены для поддерживающих Гбагбо сил и незаконно ввезены в страну до поимки г-на Гбагбо в апреле 2011 года. |
He also stressed that probably it is not the time yet to discuss this issue but we can see the difficulties that exist. |
Он также подчеркнул, что, вероятно, пока не настало время обсуждать этот вопрос, хотя существующие трудности уже очевидны. |
The most effective way to use MDCI is probably for thematic analysis of certain accident types which have been indicated by statistical or quantitative analyses. |
Вероятно, эффективнее всего МПИА можно использовать для тематического анализа определенного типа ДТП, установленного благодаря статистическому или количественному анализу. |
One representative said that over the years non-governmental organizations had probably criticized his country more than any other, but his country supported their right to do so. |
Один из представителей заявил, что на протяжении многих лет неправительственные организации, вероятно, критиковали его страну чаще, чем какую-либо другую, но его страна поддерживает их право на это. |
He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. |
Он, вероятно, не пойдет завтра на пикник. Я тоже не пойду. |
The Algerian authorities have never explained why they declared Farid Mechani a "fugitive" and tried him in absentia on 4 May 1994, when he was probably being held by the security services. |
Алжирские власти так и не объяснили, почему они объявили Фарида Мешани "беглецом, скрывающимся от правосудия", и осудили его заочно 4 мая 1994 года, хотя в это время он, вероятно, находился в руках спецслужб. |
Escape boats are probably easier to provide than constructions on land or on board ship. |
Обеспечение наличия спасательных (эвакуационных) судов является, вероятно, более легкой задачей, чем создание каких-либо конструкций на берегу или на борту судов. |
It would therefore probably be useful to take the matter up again in due course in light of the discussions in the Joint Meeting. |
Поэтому, вероятно, было бы целесообразно рассмотреть данный вопрос в надлежащее время в свете итогов обсуждений на уровне Совместного совещания. |
As these editorial inaccuracies occurred, probably, in the translation process, we propose to amend the English text in order to have similar wordings. |
З. Поскольку эти редакционные неточности возникли, вероятно, в процессе перевода, мы предлагаем изменить текст на английском языке, с тем чтобы использовать одинаковые формулировки. |