Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Probably - Вероятно"

Примеры: Probably - Вероятно
We need creative thinking and probably a sort of package deal in which each of us will gain more than lose. Нам необходим творческий подход и, вероятно, некая комплексная договоренность, благодаря которой каждый из нас обретет больше, чем потеряет.
As it stood, it would probably cover both directly and indirectly held securities. В своем нынешнем виде это положение будет, вероятно, охватывать ценные бумаги, находящиеся как в прямом, так и в косвенном владении.
A ban on Liberian timber exports would probably cause the loss of up to 10,000 relatively well-paid jobs. Запрет на экспорт либерийской древесины, вероятно, привел бы к исчезновению до 10000 сравнительно хорошо оплачиваемых рабочих мест.
If this revenue is lost, all sectors of the Liberian budget would probably come under further pressure. Если эти поступления прекратятся, все сектора либерийского бюджета окажутся, вероятно, в еще более стесненном положении.
A legislative proposal for a uniform method of charging for all transport modes will probably be presented in 2003. Законодательное предложение по единообразному методу взимания сборов для всех видов транспорта, вероятно, будет представлено в 2003 году.
The effects on bryophytes and lichens should probably be considered separately from those for other ground flora. Воздействие на бриофиты и лишайники следует, вероятно, рассматривать в отдельности от воздействия для других видов почвенной флоры.
About a year would probably be necessary, although this need not be full time. Потребуется, вероятно, приблизительно год, хотя совсем не обязательно, что он должен постоянно заниматься этой работой.
It will probably suggest that there should be a plan to enable any underground system to be purged of any toxic or noxious substance. Вероятно, необходимо предусмотреть план, позволяющий производить очистку любой подземной системы от ядовитых или опасных веществ.
That amendment to the Criminal Code would probably enter into force during 2002. Эта поправка к Уголовному кодексу, вероятно, вступит в силу в 2002 году.
He was sure that the programme, which would very probably be extended beyond 2005, would bear fruit. Он убежден в том, что эта программа, которая, вполне вероятно, будет продлена на период после 2005 года, принесет свои плоды.
8 For the first commitment period, the time period covered by this table will probably be 2007-2015. Для первого периода действия обязательств период времени, охватываемый настоящей таблицей, будет, вероятно, охватывать 2007-2015 годы.
To be of real operational benefit, the database would probably need to contain confidential information. Чтобы приносить реальную оперативную пользу, такая база данных, вероятно, должна будет содержать конфиденциальную информацию.
This is probably due to the improvement in the quality of laboratory tests. Это, вероятно, обусловлено повышением качества лабораторных испытаний.
The Convention will probably be ratified in October 2000 and enter into force for Switzerland on 1 January 2001. Эта Конвенция вероятно будет ратифицирована в октябре 2000 года и вступит для Швейцарии в силу 1 января 2001 года.
The year 2001 was probably one of the most difficult in Cuba's recent history. 2001 год был, вероятно, одним из самых трудных в современной истории Кубы.
The difference is probably that in Estonia the training project is fully financed by the private sector. Различие, вероятно, состоит в том, что в Эстонии этот проект по подготовке полностью финансируется частным сектором.
The situation will probably continue to worsen as the food deficit, aggravated by a poor harvest, takes its toll on the local population. Вероятно, ситуация будет продолжать ухудшаться, поскольку на местном населении сказывается дефицит продовольствия, усугубленный плохим урожаем.
The financial sustainability of information technology development would probably depend on charging user fees from the outset. Финансовой устойчивости развития информационной технологии можно, вероятно, добиться, установив с самого начала плату для пользователей.
This is probably one reason why transportation pathways of alpha- and beta-HCH diverge in the environment. Вероятно поэтому пути переноса альфа- и бета-ГХГ в окружающей среде расходятся.
It has become abundantly clear that any stand-alone decisions are now beyond our reach and probably even consideration. Стало исчерпывающе ясно, что любые разрозненные решения сейчас находятся за пределами нашей досягаемости, да, вероятно, и нашего рассмотрения.
When having to choose between reliability and timeliness of structural data, the decision will thus probably be in favour of reliability. Таким образом, когда можно выбирать между надежностью и своевременностью структурных данных, предпочтение, вероятно, следует отдавать их надежности.
In the realm of sectoral short-term statistics more specialisation and integration could probably lead quite quickly to an increase of rapidity. Что касается такой области, как отраслевая краткосрочная статистика, то повышение уровня специализации и интеграции, вероятно, могло бы достаточно быстро привести к возрастанию оперативности в подготовке данных.
Axial chlorine atoms may probably provide available sites for enzymatic degradation. Аксиальные атомы хлора, вероятно, служат местами энзимной деградации.
Ensuring education and health care for all is probably the single most important opportunity that can be provided to the poor. Обеспечение образования и медицинского обслуживания для всех, вероятно, является наиболее важным из всего, что может быть предоставлено малоимущим в плане возможностей.
Land degradation and thus desertification will probably increase due to increased poverty and the continued climate variability and change. Деградация земель, а следовательно и опустынивание, вероятно, будут усиливаться из-за роста нищеты, сохраняющейся изменчивости климатических условий и изменения климата.