| Though I probably owe him a goat. | Теперь я, похоже, должен передать ему выкуп. |
| I'm probably a little drunk. | Нет, нет. Я, похоже, немного пьян. |
| You've probably lost your mind. | У тебя, похоже, с головой что-то. |
| Which I probably am right now. | Которой я, похоже, сейчас и являюсь. |
| Yet, a large portion of these crimes are probably not reported. | Однако о значительной части этих преступлений, похоже, не сообщается. |
| She probably forgot to take her meds. | Она, похоже, забыла принять лекарства. |
| And that's probably why you asked me over. | И, похоже, поэтому ты позвал меня. |
| She's probably got Tourette's. | У нее, похоже, синдром Туретта. |
| Miss Webb, I've probably done everything wrong that's possible to do today. | Мисс Уэбб, похоже, всё, что можно было сделать неправильно, я сегодня сделал. |
| You probably can't even get Carnation evaporated milk over there. | Вы, похоже, даже не знаете где взять концентрированное молоко Карнэйшн. |
| She'll probably wear some ice-cold evening dress. | Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника. |
| So, the demon's probably a little late. | Значит, с демоном мы, похоже, немного опоздали. |
| No, I think that's probably about it. | Нет, я думаю, похоже, все. |
| You guys probably have the most secrets you're hiding. | Похоже, что у вас, ребята, полно тайн, которые вы скрываете. |
| That probably means no grand foyer. | Похоже, придется обойтись без фойе. |
| It's a good episode and you're probably going to talk all over it... | Это интересная серия, а ты похоже собираешься болтать всю дорогу. |
| And probably you got such strong energy shot | Под мощь такую ненароком, похоже, ты и угодил |
| Well... she probably has a short temper. | Ну... У неё, похоже, взрывной характер. |
| They probably thought they hit oil. | Они, похоже думали, что нефть нашли. |
| Okay, you know, probably time for me to go, Ophelia. | Знаешь, похоже мне пора идти, Офелия. |
| We probably have a chance of getting into a decent bar for once. | Похоже у нас появился шанс попасть хоть раз в приличный бар. |
| He probably thought he was just doing right by his family. | Он, похоже, думал, что поступает правильно ради своей семьи. |
| There's no sign of defence wounds there, probably wasn't a struggle. | Никаких следов оборонительных ран. Похоже, борьбы не было. |
| They probably no longer even know who I am. | Никто, похоже, даже не знает кем я был. |
| Fire was probably set yesterday afternoon. | Стреляли, похоже, вчера днём. |