Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Probably - Вероятно"

Примеры: Probably - Вероятно
It's very probable, and probably inevitable that our right to - bear arms will be challenged in a North American court. Это очень вероятно, и вероятно неизбежно, что наше право на ношение оружия будет решаться в Североамериканском суде.
You know, Amy's not at work, and they can probably use some help in the nursery. Знаешь, Эми сейчас не на работе, и вероятно им нужна помощь в яслях.
I know that he thinks that she's out of his league, which means she's probably aloof. Я... я знаю, что он считает, что она не из их круга, а значит, вероятно, выше по статусу.
No, you're right, she's probably a bit old for the Sidebar of Shame. Нет, вы правы, она, вероятно, уже немного стара для Колонки Позора.
If the league found out what was going on, it would destroy the season and probably the next couple of seasons. Если лига узнает о том, что происходило, это может разрушить этот сезон и вероятно ещё пару последующих.
You've probably been there, right, Alex? Ты вероятно был там, а, Алекс?
You're probably not even listening to my messages anymore, Abby, but I miss you a lot. Ты, вероятно, даже больше не слушаешь мои сообщения, Эбби, но я сильно скучаю по тебе.
The rash'll probably go away on its own, but I got to wear a tank top to let it breathe. Сыпь, вероятно, пройдёт сама, но мне надо носить майку без рукавов, чтобы кожа дышала.
I'm usually within ten feet of you, so whatever terrible thing happens to you will probably happen to me too. Я обычно на расстоянии З метров от тебя так что, если с тобой приключится что-то ужасное, то же, вероятно, случится и со мной.
Kids said they heard a tire screech; probably came from those skid marks right there. Дети говорили, что слышали визг шин, вероятно, исходящий от заноса здесь.
You probably got up in the middle of the night - Ты, вероятно, встала посреди ночи...
Before everyone realized he wasn't faking it, the whole thing was probably over. Прежде чем все поняли, что он не притворялся, для него все, вероятно, было кончено.
After your arrest, things are bound to get a little hectic, and I probably won't have the chance to introduce myself. После ареста вам придётся заняться немного другим, и у меня, вероятно, не будет возможности представиться.
I finally realized that it was... probably all hogwash, Наконец я понял, что, вероятно, это все чепуха.
All right, dude, in retrospect, it probably wasn't a good idea to stay the night. Хорошо, чувак, возвращаясь назад, вероятно это была не лучшая идея - остаться на ночь.
And you're realizing for the first time that your mother... probably won't be getting better. И Вы только что осознали, что, вероятно, Вашей матери уже не станет лучше.
Then you should probably know the whole story. Затем вы вероятно должны знать всю историю
And, you know, school just started, so there's probably not that much stuff going on. И, знаешь, школа только началась, так что, вероятно, мы не очень много пропустим.
Definitely is possible, and if you found out about that, you probably would become very angry. Возможно. И, когда ты узнал об этом, вероятно, очень разозлился.
Every year I give up work I love to expose myself to radiation that will probably cut my life in half. Каждый год я бросаю работу, которую люблю, чтобы подвергнуться радиоактивному облучению, которое, вероятно, вполовину сократит мою жизнь.
Demand for services applying the present "150 km sea crossing rule" would probably be reduced and be transferred to operators using ATP classified equipment or "containers classified as thermal maritime". Спрос на услуги с применением ныне действующего "правила 150 км" для морской перевозки, вероятно, уменьшится и будет восполнен за счет операторов, использующих транспортные средства, отвечающие классификации СПС, или "контейнеры, классифицируемые в качестве морских по тепловым характеристикам".
Based on current understanding, it appeared that the breakdown products of HCFCs and HFCs would probably pose only a negligible risk to human health and the environment. Исходя из имеющегося на сегодняшний день понимания, продукты распада ГХФУ и ГФУ, как представляется, будут, вероятно, вызывать лишь незначительный риск для здоровья человека и окружающей среды.
Some ozone-depleting substance banks would be very difficult and costly to extract and a voluntary carbon market incentive would probably not be sufficient to provide the financing necessary to do so. Некоторые озоноразрушающие вещества с трудом поддаются извлечению из банков или такое извлечение сопряжено с большими расходами, а стимулы, существующие на добровольных углеродных рынках, вероятно, будут недостаточными для мобилизации необходимых для такого извлечения финансовых средств.
The evidence must show with a very high level of certainty that the accused was probably responsible for the crime in question. Доказательства должны как можно более исчерпывающим образом подтверждать, что обвиняемый, вероятно, несет ответственность за совершение данного преступления.
The girl was diagnosed with leukaemia and desperately needed aggressive chemotherapy, which would have probably caused the termination of her pregnancy while giving her a chance of survival. У этой девушки был поставлен диагноз лейкемии, и она остро нуждалась в интенсивной химиотерапии, которая, вероятно, привела бы к прекращению беременности, давая ей самой шанс на выживание.