He also has a pathological need to validate it, which tells me that he probably belongs to an organization like Mensa or Prometheus. |
У него также есть патологическая надобность это подтверждать, которая говорит мне, что он, вероятно, принадлежит к организации вроде Менсы или Прометея. |
Writing is probably a symptom of his psychosis, like taking a trophy. |
Вероятно, написание - симптом его психоза, как добыча трофеев |
She's a dear friend and probably in need of some comfort about now. |
Она дорогой друг и вероятно, ей сейчас требуется немного комфорта |
I'm probably being overly thorough with this... but you might dig up your husband's financial records... about 6 or 7 years ago. |
Может, я слишком тщательно подхожу... но вам, вероятно, стоит проверить финансовые отчеты вашего мужа... лет 6-7 назад. |
Well, maybe we could... suppose you're busy and you're probably not feeling like it. |
Ну, мы бы могли... Вероятно, ты слишком занят и не чувствуешь этого. |
Then again, a strong, smart, tough guy like you... will probably make it back wounded and die here and everything. |
Но с другой стороны, даже такой сильный, умный, крутой парень, как Вы... вероятно, вернется раненным и умрет здесь, и все такое. |
"I'm probably saying something in French." |
А сейчас вероятно говорю что-то по-французски. |
I just think it probably wouldn't be a good idea for you to see her right now. |
Я просто думаю, что это, вероятно, не было бы хорошей идеей для вас - увидеть ее прямо сейчас. |
They're probably on the way over there as we speak. |
Они, вероятно, уже подъезжают, пока мы тут болтаем. |
You probably think this world is a dream come true, but you're wrong. |
Ты, вероятно, полагаешь, что этот мир - воплощение твоей мечты, но ты ошибаешься. |
The bandits probably have a stronghold somewhere in the White Mountains. |
Бандиты, вероятно, имеют крепость где-то в Белых Горах |
She's probably got a lot on her mind, with her mom getting engaged. |
У нее, вероятно, слишком много проблем с мамой, которая собирается обручиться. |
I'm third year at Columbia Law, so... if the workload does kill you, I can probably get a conviction. |
Я уже три года в колумбийском юридическом колледже, поэтому... если эта нагрузка убьет тебя, то мне, вероятно, выдвинут обвинение. |
So, for all we know, he's probably already got her out of the country. |
Ну, и, насколько мне известно, он, вероятно, уже вывез ее из страны. |
I mean, it probably have felt good to win at least one of the rematches. |
Я имею в виду, он, вероятно, чувствовал себя хорошо, чтобы выиграть хотя бы один. |
Gabriel's father has killed an Ice Dragon before and I'm sure that his son probably knows all of his little tricks. |
Отец Габриэля убил Ледяного Дракона и я уверен, что его сын вероятно знает все его небольшие уловки. |
If it wasn't for Orin, we probably would be dead by now. |
Если это не было предназначением Орина, мы, вероятно, были бы уже мертвы. |
You probably think I'm someone else - . |
Ты вероятно думаешь Я кто-то еще Нет |
There's probably a guy behind there who sells drugs. |
Там, вероятно, найдётся парень, который их продаёт. |
They probably won't know it's gone... for another three or four days. |
Они, вероятно, не будут знать, откуда она поступила... ещё три или четыре дня. |
So, it would probably be fairly easy for him to change his form into say... a friendly therapist. |
Так что, вероятно, для него было проще простого изменить его форму, скажем в... дружественного психотерапевта. |
Men of College, now, you chaps are probably thinking... there's nothing much an old soldier like me can teach you. |
Мужчины колледжа, так вы, парни, вероятно, думаете... что старому солдату нечему вас научить. |
He was probably there the whole time. |
Вероятно, он был там все это время |
Well, then, this is probably also a good time to tell you that I speak to teens about abstinence. |
Ну, тогда, вероятно, это - также подходящий момент для того, чтобы сказать тебе, что я разговариваю с подростками о воздержании. |
They've probably hired somebody else! |
Они вероятно уже наняли кого-то еще! |