Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Probably - Вероятно"

Примеры: Probably - Вероятно
They probably won't risk going back towards the abduction site, which means they're headed southwest. Вероятно, они не хотят рисковать возвращаясь назад к месту похищения, а значит, они направляются на юго-запад.
Because he's probably the one that killed them. Потому что он, вероятно, он и убил их.
Well, they probably didn't expect him to be part of their spring crop. Ну, вероятно, они не ожидали, что он станет частью их яровой культуры.
She's probably just calling because she wants me to hand-squeeze her goji berry juice or re-tile the bathroom in a mosaic of her face. Она вероятно звонит, потому, что хочет, чтобы я выжала ей сока волчьей ягоды или выложила ванную мозаикой в виде ее лица.
And that's probably why she acts that way. И, вероятно, поэтому она так себя ведет.
And he probably gave it to Sal. И он, вероятно, передал её Сэл
Now the way I figure it, The guy that killed danko is probably just waiting For whoever shows up with this key. Насколько я понимаю, парень, убивший Данко, вероятно, поджидает любого, кто появится с этим ключом.
I know this probably isn't the best time... but there's something I have to ask you. Знаю, момент, вероятно, неподходящий, но я должен кое о чем тебя спросить.
Sitting here, moping, it won't help us get Danny back and it probably will get us killed. Сидеть здесь и киснуть - не поможет нам вернуть Дэнни, а, вероятно, нас погубит.
You are about to embark on what is probably the most dangerous job interview in the world. Вам предстоит, вероятно, самое опасное в мире собеседование о приеме на работу.
If the kidnapper's good, they'll probably give Kendell a second location when she gets to the park. Если похитители не глупы, они, вероятно, дадут Кэндалл второй адрес, когда она придет в парк.
It probably means "bomb." Вероятно, это означает "бомба".
Most probably you're my husbands great grandpa, present here! Потому что вы вероятно прадед моего мужа.
I think probably I'm lucky, because I was already used to being like this by the time it happened. Вероятно мне повезло, потому что я уже умела быть такой, когда это произошло.
Yes, but if you want a diagnosis backed by actual evidence, we should probably look at other cancers. Да, но если вам нужен диагноз, подкреплённый фактическими доказательствами, вероятно, стоит поискать рак в других местах.
Gabe is after me, and he probably doesn't look like an ADA right now. Гейб ищет меня, и он, вероятно, не выглядит сейчас, как помощник прокурора.
You're probably the leader of this group, aren't you? Вероятно, Вы также и руководитель этого коллектива?
That's right, but it was probably met her here, tried to convince her not to quit. Вероятно, вы встретились с ней здесь, пытались убедить не уходить.
He probably squeezed up against this pillar, and that's how he got the freon transferred onto him. Он, вероятно, прижимался к этой колонне, поэтому на него попал фреон.
I doubt our naquadah generators can supply enough power to sustain the shield, and we probably don't have time to try. Сомневаюсь, что наши генераторы на накваде смогут обеспечить достаточное количество энергии для поддержания щита, и, вероятно, у нас нет времени, чтобы попытаться.
The money and help that I gave probably did mostly harm rather than good. "Деньги и помощь, что я даю" "вероятно принесли больше вреда чем пользы."
No, he'll probably be fine, it's just never happened before. Нет, вероятно, всё будет хорошо, раньше такого не случалось.
And that probably means you're going to have several choices by next spring because that's a tough school to get into. И это, вероятно, означает, что ты сможешь рассмотреть несколько вариантов до следующей весны, потому что в этот колледж попасть очень тяжело.
And let's be honest, those crying the loudest about privacy are probably the ones trying to hide something. И по правде говоря, те, кого более всего заботит неприкосновенность частной жизни, вероятно, именно они стараются что-то скрыть.
Though, strictly speaking, that probably isn't a name. Думал, точно говорит, это, вероятно, не имя