| They probably won't risk going back towards the abduction site, which means they're headed southwest. | Вероятно, они не хотят рисковать возвращаясь назад к месту похищения, а значит, они направляются на юго-запад. |
| Because he's probably the one that killed them. | Потому что он, вероятно, он и убил их. |
| Well, they probably didn't expect him to be part of their spring crop. | Ну, вероятно, они не ожидали, что он станет частью их яровой культуры. |
| She's probably just calling because she wants me to hand-squeeze her goji berry juice or re-tile the bathroom in a mosaic of her face. | Она вероятно звонит, потому, что хочет, чтобы я выжала ей сока волчьей ягоды или выложила ванную мозаикой в виде ее лица. |
| And that's probably why she acts that way. | И, вероятно, поэтому она так себя ведет. |
| And he probably gave it to Sal. | И он, вероятно, передал её Сэл |
| Now the way I figure it, The guy that killed danko is probably just waiting For whoever shows up with this key. | Насколько я понимаю, парень, убивший Данко, вероятно, поджидает любого, кто появится с этим ключом. |
| I know this probably isn't the best time... but there's something I have to ask you. | Знаю, момент, вероятно, неподходящий, но я должен кое о чем тебя спросить. |
| Sitting here, moping, it won't help us get Danny back and it probably will get us killed. | Сидеть здесь и киснуть - не поможет нам вернуть Дэнни, а, вероятно, нас погубит. |
| You are about to embark on what is probably the most dangerous job interview in the world. | Вам предстоит, вероятно, самое опасное в мире собеседование о приеме на работу. |
| If the kidnapper's good, they'll probably give Kendell a second location when she gets to the park. | Если похитители не глупы, они, вероятно, дадут Кэндалл второй адрес, когда она придет в парк. |
| It probably means "bomb." | Вероятно, это означает "бомба". |
| Most probably you're my husbands great grandpa, present here! | Потому что вы вероятно прадед моего мужа. |
| I think probably I'm lucky, because I was already used to being like this by the time it happened. | Вероятно мне повезло, потому что я уже умела быть такой, когда это произошло. |
| Yes, but if you want a diagnosis backed by actual evidence, we should probably look at other cancers. | Да, но если вам нужен диагноз, подкреплённый фактическими доказательствами, вероятно, стоит поискать рак в других местах. |
| Gabe is after me, and he probably doesn't look like an ADA right now. | Гейб ищет меня, и он, вероятно, не выглядит сейчас, как помощник прокурора. |
| You're probably the leader of this group, aren't you? | Вероятно, Вы также и руководитель этого коллектива? |
| That's right, but it was probably met her here, tried to convince her not to quit. | Вероятно, вы встретились с ней здесь, пытались убедить не уходить. |
| He probably squeezed up against this pillar, and that's how he got the freon transferred onto him. | Он, вероятно, прижимался к этой колонне, поэтому на него попал фреон. |
| I doubt our naquadah generators can supply enough power to sustain the shield, and we probably don't have time to try. | Сомневаюсь, что наши генераторы на накваде смогут обеспечить достаточное количество энергии для поддержания щита, и, вероятно, у нас нет времени, чтобы попытаться. |
| The money and help that I gave probably did mostly harm rather than good. | "Деньги и помощь, что я даю" "вероятно принесли больше вреда чем пользы." |
| No, he'll probably be fine, it's just never happened before. | Нет, вероятно, всё будет хорошо, раньше такого не случалось. |
| And that probably means you're going to have several choices by next spring because that's a tough school to get into. | И это, вероятно, означает, что ты сможешь рассмотреть несколько вариантов до следующей весны, потому что в этот колледж попасть очень тяжело. |
| And let's be honest, those crying the loudest about privacy are probably the ones trying to hide something. | И по правде говоря, те, кого более всего заботит неприкосновенность частной жизни, вероятно, именно они стараются что-то скрыть. |
| Though, strictly speaking, that probably isn't a name. | Думал, точно говорит, это, вероятно, не имя |