Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
The existence of legal frameworks and policies is not enough, because they will not end violence by themselves. Наличия правовых рамок и программ недостаточно, ибо сами по себе они не приведут к прекращению насилия.
For instance, the Government continues to consult women's groups on a range of environmental policies. Так, правительство продолжает консультироваться с женскими группами по целому ряду экологических программ.
Rural development should be an integral part of national and international development policies. Развитие сельских районов должно быть составной частью национальных и международных программ в области развития.
Young people urge their Governments to cooperate with them in developing poverty elimination policies, including the development and implementation of Poverty Reduction Strategy Papers. Молодые люди призывают свои правительства к сотрудничеству с ними в разработке программ искоренения нищеты, включая подготовку и осуществление документов с описанием национальной стратегии борьбы с нищетой.
About half of responding countries reported on legislation and policies to assist both women and men to reconcile work and family responsibilities. Почти половина опрошенных стран сообщила о существовании законодательства и программ по оказанию как женщинам, так и мужчинам помощи в деле сочетания их профессиональных и семейных обязанностей.
However, these core indicators do not eliminate the need for more detailed economic, environmental, and social data to monitor short-term policies. Однако эти ключевые показатели не устраняют потребность в более подробных экономических, экологических и социальных данных для мониторинга краткосрочных программ.
Build capacities of governments to improve rural renewable energy policies Наращивание потенциала правительств по совершенствованию программ использования возобновляемых источников энергии в сельских районах
The Government is working to apply Equality Impact Assessments to legislation, policy plans and programmes, budgets, reports and existing policies and services. Правительство работает над тем, чтобы начать применять оценку влияния на равноправие мужчин и женщин в законодательной деятельности, при разработке стратегических планов и программ, бюджетов, подготовке отчетности и в рамках реализуемых стратегий и практических мер.
Set national targets, policies, programmes and instruments Установление национальных целевых показателей, разработка политики, программ и инструментов
The Rresults of research should be taken into account whilen developing national legislation, policies, curricula and approaches. Результаты исследований должны учитываться при разработке национального законодательства, политики, учебных программ и подходов.
The accountability of managers and commanders in implementing the programmes and policies adopted by the Organization is also discussed. Обсуждается также вопрос об ответственности руководителей и командиров за проведение в жизнь программ и установок, утвержденных Организацией.
It was thus essential that the developed countries re-evaluate their policies, as well as their development cooperation programmes. Таким образом, нужно, чтобы развитые страны провели переоценку своей политики, а также своих программ сотрудничества в области развития.
AMF could also consider developing and delivering training programmes aimed at capacity-building and upgrading skills in banking, macroeconomics and public sector policies. АВФ мог бы также рассмотреть вопрос о разработке и осуществлении учебных программ с целью наращивания потенциала и повышения квалификации работников в банковской сфере, макроэкономике и в области политики государственного сектора.
There is a need for more focus on subsidy policies for the poor and for more flexibility in such housing programmes. Необходимо уделять более пристальное внимание разработке политики субсидирования неимущих слоев населения и применять более гибкий подход при осуществлении таких программ жилищного строительства.
Despite these differences, the design of most programmes and policies have a similar approach. Несмотря на эти различия, концепция большинства программ и мер имеет схожие черты.
Most recorded achievements in developing policies, operational programmes, legislation and institutional frameworks in support of gender equality. Большинство отметили достижения на уровне разработки политики, оперативных программ, законодательства и институциональных механизмов в поддержку равенства между мужчинами и женщинами.
Some responses indicated coordination between gender policies, overall national development frameworks and other policy instruments addressing MDGs. В некоторых ответах говорилось о согласовании гендерной политики, общих национальных рамочных программ развития и других установочных документов, касающихся ЦРДТ.
The NGOs are also included in the drafting of new legal regulations, programmes, policies, projects and activities. НПО также привлекаются к разработке новых правовых положений, программ, стратегий, проектов и мероприятий.
The MIM places priority on public participation in connection with establishing the development of policies, plans and programmes related to the environment. МОС уделяет приоритетное внимание вопросу об участии общественности в разработке политики, планов и программ, связанных с окружающей средой.
In addition, countries have made considerable efforts to incorporate gender perspectives into existing sector policies and strategies and programmes. Помимо этого, в странах предпринимались значительные усилия для учета гендерных аспектов в существующих секторальных политике и стратегиях, а также на уровне программ.
Anti-desertification strategies had also been adopted in a number of national development policies. Стратегии борьбы с опустыниванием были также включены в ряд национальных программ в области развития.
There have been instances of national policies and legislation being adjusted following dialogue that was generated by the UNDP programmes. Имеются примеры коррекции национальной политики и законодательства по результатам диалога, организованного в рамках программ ПРООН.
Specific policies and activities for promoting science and technology as pillars of national and regional MDG programmes will then be identified for further action. Для будущей проработки будут определены конкретные стратегии и направления деятельности по поощрению науки и техники как основы национальных и региональных программ работы по достижению ЦРДТ.
People-centred social and economic policies aimed at employment creation in slum improvement programmes can be useful tools for sustainable urban development. Социально ориентированная экономическая политика обеспечения занятости в рамках программ благоустройства трущоб может быть полезным механизмом устойчивого развития городов.
The provisions of the Convention and its optional protocol should also be applied to Forum policies, programmes and initiatives. Положения Конвенции и Факультативного протокола к ней также должны применяться в контексте осуществления стратегий, программ и инициатив Форума.