Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
Thus, assistance provided by the Team to countries for the development of national fire management policies and/or strategies includes these "external sectors". Поэтому помощью, которую Группа оказывает странам в деле разработки национальных программ и/или стратегий в области управления пожарами, пользуются и эти "внешние секторы".
Implementation of policies with a view to promoting the recruitment of women to the security forces. осуществление программ по набору женщин в структуры сил безопасности;
In particular, the questionnaires circulated at meetings generally indicated improved awareness and understanding of the policies and programme options advocated by ESCAP. В частности, ответы на вопросы анкет, распространяемых среди участников заседаний, в целом говорили о повышении осведомленности и об углублении понимании вариантов политики и программ, пропагандируемых ЭСКАТО.
The Office effectively led reform efforts and collaborated with other offices in order to achieve its objective of the continuous improvement of human resources policies, practices and programmes. Управление эффективно управляло процессом реформ и сотрудничало с другими подразделениями в целях достижения его цели, состоящей в совершенствовании стратегий, практики и программ управления людскими ресурсами.
An electronic Sport for Development and Peace International Working Group newsletter sharing new policies, programmes and best practices among all Member States and observers was launched in 2011. В 2011 году в целях распространения среди всех государств-членов и наблюдателей новой политики, программ и наиболее эффективной практики был выпущен первый электронный бюллетень Международной рабочей группы по спорту как средству содействия развитию и миру.
(o) States should ensure that recovery measures do not further erode social housing programmes and policies. о) государствам следует обеспечить, чтобы меры, направленные на восстановление экономики, не привели к дальнейшему снижению эффективности жилищных программ и социальных стратегий.
The ultimate goal is to develop a common, agreed basis for prevention work by defining the policies, programmes and objectives that are based on scientific evidence. Конечная цель состоит в формировании общей согласованной базы профилактической работы путем определения стратегий, программ и целей, основанных на научных данных.
UNODC has strengthened HIV policies and improved programmes for women who use drugs and provided support to remove barriers to access to comprehensive HIV services. ЗЗ. ЮНОДК содействовало совершенствованию политики и программ в области профилактики и лечения ВИЧ-инфекции среди женщин, употребляющих наркотики, и оказывало помощь в устранении факторов, затрудняющих доступ к комплексным услугам для ВИЧ-инфицированных.
As a result, disability has largely been invisible in their implementation, rarely included in national policies or programmes related to the Millennium Development Goals, or in monitoring and evaluation efforts. В результате деятельность по реализации этих целей велась без оглядки на проблемы инвалидов, которые почти не учитывались в процессе разработки национальных стратегий или программ, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, или в ходе деятельности по осуществлению мониторинга и оценки.
In addition to reforming laws and policies, important advances have been made towards expanding the evidence base for community-based programmes to alleviate HIV-related stigma. Помимо пересмотра законов и политики, важный прогресс был достигнут в деле расширения доказательной базы для осуществления общинных программ по борьбе со стигматизацией лиц, инфицированных или затронутых ВИЧ.
The Committee notes with concern that there is no single government entity responsible for overall coordination of the policies, laws and programmes relating to children's rights. Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие какого-либо единого государственного учреждения, отвечающего за общую координацию политики, законов и программ, касающихся прав ребенка.
The Committee also urges the State party to ensure that child soldiers are fully involved in the elaboration of programmes and policies that concern them. Комитет также призывает государство-участник обеспечить полное вовлечение детей-солдат в процесс разработки касающихся их программ и политики.
The secretariat is also in the process of developing guidelines on human-resources policies and best practices, which will be used to train programme managers. Секретариат ведет также разработку руководящих принципов в области кадровой политики и передового опыта, которые будут использоваться в ходе подготовки руководителей программ.
He or she will prepare classification requests and provide guidance to programme managers on the application of classification policies and procedures. Он или она будет подготавливать просьбы о классификации и выносить руководителям программ рекомендации относительно применения стратегий и процедур классификации.
The World Survey articulates what sustainable development with gender equality could mean for policies, programmes and decision-making at all levels in the current global juncture. В Мировом обзоре определяется, что именно устойчивое развитие при одновременном обеспечении гендерного равенства может означать для «стратегий, программ и принятия решений на всех уровнях» в нынешних глобальных условиях.
In 2013 the monitoring and evaluation unit received additional staffing resources, enabling it to expand country-level support and initiate policies for improved programme performance and knowledge about peacebuilding. В 2013 году Группа по контролю и оценке была укреплена дополнительными кадровыми ресурсами, что позволило ей расширить оказание поддержки на страновом уровне и инициировать реализацию стратегий, направленных на повышение результативности программ и углубление знаний в области миростроительства.
In addition, the incumbent will contribute to the integrated development of programmes and policies related to health, water and sanitation in Haiti. Кроме того, этот сотрудник будет также участвовать в комплексной разработке программ и политики, связанных со здравоохранением, водоснабжением и санитарией в Гаити.
Governments should undertake evaluation of programme activities to establish the effectiveness, including cost effectiveness, of different policies, programmes and strategies. Правительствам следует проводить оценку мероприятий, осуществляемых в рамках соответствующих программ, для определения эффективности, включая эффективность затрат, политики, различных программ и стратегий.
Development of education programmes, policies, strategies, laws/creation of institutions Разработка учебных программ, политики, стратегий, законов/создание 43 процента правительств
(b) Improved slum upgrading and prevention policies, strategies or programmes Ь) Совершенствование политики, стратегий и программ благоустройства трущоб и предотвращения их образования
(Number of policies, plans and strategies) (Количество программ, планов и стратегий)
However, there are limited examples of comprehensive strategies and policies to address gender issues in the crime prevention and criminal justice system; Однако можно привести немного примеров осуществления всеобъемлющих стратегий и программ по решению гендерных проблем в области предупреждения преступности и систем уголовного правосудия;
(a) What experience have countries had in developing and implementing comprehensive crime prevention and criminal justice policies and strategies? а) Каким опытом обладали страны в разработке и осуществлении всеобъемлющих программ и стратегий в области предупреждения преступности и уголовного правосудия?
(e) How have countries been able to ensure continuity in crime prevention and criminal justice policies beyond political change? ё) Каким образом страны смогли обеспечить преемственность в осуществлении программ в области предупреждения преступности и уголовного правосудия помимо политических преобразований?
What are the results or impact of such policies and strategies? Каковы результаты осуществления таких программ и стратегий и каково их воздействие?