Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
Related national strategies have also been devised to develop overall preventive policies by mobilizing communities through large-scale training of students at the primary, secondary and university levels. В рамках этих программ также разработаны национальные стратегии для осуществления комплексной политики в области пресечения с помощью мобилизации общин через посредство широкомасштабной информационной деятельности среди учащихся начальной и средней школы, а также среди студентов вузов.
As a general rule, national drug control organs tend to coordinate activities implemented by other agencies, rather than define policies and implement programmes themselves. Обычно национальные органы по контролю над наркотиками стремятся заниматься не разработкой политики и непосредственно осуществлением программ, а координацией мероприятий, осуществляемых другими учреждениями.
Equally unsatisfactory is the level of inter-agency coordination, aggravated by the lack of appropriate mechanisms within the United Nations system to discuss regularly and methodically the policies and implementation of programmes for development. Столь же неудовлетворительным является уровень межучрежденческой координации, что усугубляется отсутствием соответствующих механизмов в рамках системы Организации Объединенных Наций для регулярного и последовательного обсуждения политики и осуществления программ в целях развития.
International financial institutions should take account of the social consequences for developing countries - particularly the most vulnerable of them - of the fiscal policies of structural adjustment programmes. Международные финансовые учреждения должны учитывать социальные последствия налоговой политики программ структурной перестройки для развивающихся стран, особенно для самых уязвимых из них.
Information on policies, features of STD services and existing laws related to STD control programmes in individual countries was analysed. Была проанализирована информация о политике отдельных стран в отношении программ борьбы с ЗПП, об особенностях медицинской помощи в рамках борьбы с ЗПП и о действующем законодательстве этих стран в данной области.
ILO promoted technical programmes for human resources development that introduced new working patterns and skills to disadvantaged workers, as well as policies to create a more flexible work force. МОТ оказывает содействие в осуществлении технических программ в области развития людских ресурсов, которые предусматривают новые условия труда и специальные знания для трудящихся, находящихся в неблагоприятном положении, а также политику, направленную на формирование рабочей силы, имеющей более гибкие навыки.
In 1970, UNFPA established the Inter-Agency Consultative Committee (IACC) to discuss the Fund's programmes, policies procedures and coordination issues. В 1970 году ЮНФПА учредил Межучрежденческий консультативный комитет (МУКК) для обсуждения программ, порядка разработки политики и вопросов координации Фонда.
(c) Coherence is another very important factor to consider in the conceptualization of national policies, programmes and strategies. с) согласованность является другим важным фактором при разработке национальной политики, программ и стратегий.
Equally significant for the viability of programmes is the recognition that environmental policy objectives are inextricably linked to the sustainability of policies in other sectors. В равной степени важным для жизнеспособности программ является признание того, что цели экологической политики неразрывно связаны с устойчивостью политики в других секторах.
The establishment and implementation of environmental policies, programmes, and EMS by companies, in relation to company sites; разработки и осуществления компаниями в соответствии с их местонахождением природоохранной политики экологических программ, включая внедрение СУП;
A number of developing countries have already substantially liberalized imports on their own initiative or as part of structural adjustment policies agreed upon with the IMF and World Bank. Ряд развивающихся стран уже серьезно либерализовали импорт либо по своей собственной инициативе, либо в рамках программ структурной перестройки, согласованных с МВФ и Всемирным банком.
Contributes to the formulation and application of agricultural and rural development policies, programmes and projects; участвует в разработке и применении стратегий, программ и проектов в области развития сельского хозяйства и сельских районов;
Provides advisory assistance to member States at their request in the formulation of national policies, plans, programmes and projections. по просьбе государств-членов оказывает им консультативную помощь в разработке национальных стратегий, планов, программ и прогнозов.
Promotes strategies, policies and practical programmes for the development, planning and utilization of human resources in Africa; Содействует осуществлению стратегий, политики и практических программ в области развития, планирования и использования людских ресурсов в Африке;
Monitors and evaluates ongoing agricultural policies, plans and programmes in member countries; наблюдает за осуществлением текущей сельскохозяйственной политики, планов и программ в странах-членах и оценивает их;
It provides funding for projects and programmes specifically designed to support food production systems and to strengthen relevant policies and institutions within the framework of national priorities and strategies. Он обеспечивает финансирование проектов и программ, конкретно нацеленных на оказание поддержки системам производства продовольствия и укрепление соответствующей политики и институтов в рамках национальных приоритетов и стратегий.
While the design of effective support programmes for SMEs will vary, depending on the specificity of country situations and policies, some general principles may be identified for this purpose. Хотя процесс разработки программ эффективной поддержки МСП будет неодинаковым, основываясь на конкретных национальных условиях и политике, применительно к нему можно определить некоторые общие принципы.
Some coordination and harmonization of policy reform programmes for maritime transport services was called for to avoid a proliferation of policies which could hamper rather than promote development. З. Для того чтобы избежать распространения политических мер, которые могут не столько содействовать развитию, сколько сдерживать его, необходима определенная координация и согласование программ реформ политики в секторе морских перевозок.
The plans and programmes of the NGOs fit into the framework of the policies, strategies and programmes of the Ministry of Health. Планы и программы неправительственных организаций учитываются при разработке политики, стратегии и программ министерства здравоохранения.
(c) Exchange information on the implementation of Decade programmes and policies; с) провести обмен информацией по осуществлению программ и политики в рамках Десятилетия;
In the context of the effective implementation of national AIDS programmes and the review of legislation and administrative policies, it is recommended that national machinery be established to monitor these processes. Для эффективного осуществления национальных программ по СПИДу и изучения законодательства и административных мер рекомендуется создать национальный механизм, который контролировал бы эти процессы.
There was also better coordination in order to assist developing countries in establishing programmes and in developing policies in accordance with the standards of the Decade. Кроме того, улучшилась координация деятельности по оказанию развивающимся странам помощи в подготовке программ и выработке политики в соответствии со стандартами Десятилетия.
Well-being and human advancement policies are designed to favour the most vulnerable groups, through the creation of permanent employment in programmes directed at small and micro-enterprises. Что касается политики улучшения материального положения и условий жизни населения, то она предполагает заботу об уязвимых группах населения посредством создания постоянных рабочих мест в рамках программ развития малых и микропредприятий.
An inventory of innovative youth policies, programmes and projects could be coordinated and made available to interested users by the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. Департамент по координации политики и устойчивому развитию мог бы осуществлять координацию усилий по составлению перечня новаторских политических курсов, программ и проектов в интересах молодежи и представлять соответствующую информацию заинтересованным пользователям.
Moreover, national policies on women in development should incorporate special incentives and innovative schemes that can give women increased access to credit, training, information on marketing channels etc. Кроме того, национальная политика в отношении участия женщин в процессе развития должна предусматривать предоставление специальных стимулов и осуществление новаторских программ, которые могут обеспечить более широкий доступ женщин к кредитам, профессиональной подготовке, информации о каналах сбыта и т.д.