Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
Resolution 55/10 Promoting evidence-based drug prevention strategies and policies Резолюция 55/10 Содействие осуществлению основанных на фактических данных стратегий и программ предупреждения потребления наркотиков
To assess the waste management policies the policy-makers need sound waste statistics. Для оценки программ управления отходами директивным органам необходимы надежные статистические данные.
United Nations operational activities should promote national and regional ownership and reflect programme countries' own policies. Оперативная деятельность Организации Объединенных Наций должна содействовать укреплению национальной и региональной ответственности и отражать собственную политику стран осуществления программ.
Government had succeeded in eliminating poverty through a number of policies aimed at raising incomes, particularly those of women. Правительство успешно ликвидирует нищету, осуществляя ряд политических программ, нацеленных на повышение дохода, и особенно дохода женщин.
Malaysia agreed on the need for Governments to consult with indigenous peoples in formulating policies, promulgating legislation and implementing programmes. Малайзия согласна с тем, что правительства должны проводить консультации с коренными народами при разработке политики, принятии законов и осуществлении программ.
Coordinating donor financing policies and planning procedures will help to enhance the impact and cost-effectiveness of contributions to population programmes. Координация финансовой политики доноров и процедур планирования поможет повысить результативность и финансовую эффективность взносов на цели осуществления демографических программ.
Existence of policies and national or regional programmes specifically addressed to indigenous peoples. Наличие стратегий и национальных и региональных программ, рассчитанных непосредственно на коренные народы.
Some of those programmes are linked to national economic and social policies and contribute to three of the Goals. Некоторые из этих программ касаются мер социально-экономической политики и таким образом содействуют достижению трех Целей.
Urges Member States to consider incorporating female-oriented programmes in their drug policies and strategies; настоятельно призывает государства-члены рассмотреть возможность включения ориентированных на женщин программ в свои стратегии и политику в отношении наркотиков;
Programme countries should ensure that their policies are not contrary to their development objectives. Страны осуществления программ должны обеспечить, чтобы их политика не противоречила их же целям развития.
Generalizations based on evaluation experiences with projects, programmes, or policies that abstract from the specific circumstances to broader situations. Продиктованные впечатлениями от оценки проектов, программ или стратегий обобщения, в которых конкретные ситуации экстраполированы на более широкий контекст.
They serve as forums for fostering knowledge-sharing to enhance transparency, develop consensus and learn and apply successful practices and policies among programmes. Они служат форумами для облегчения обмена знаниями в целях повышения транспарентности, формирования консенсуса, а также усвоения и применения удачных наработок и стратегий среди программ.
(b) We will improve the coherence of our policies on multilateral institutions, global funds and programmes. Ь) мы повысим степень согласованности наших стратегий в отношении многосторонних учреждений, глобальных фондов и программ.
While some countries have tended to focus on regulating long-term care facilities, others have ventured into residential care policies. В то время как одни страны, как правило, сосредоточены на регулировании долгосрочных программ по уходу, другие занимаются разработкой политики ухода по месту жительства.
Few policies, laws and programmes exist to protect women in urban spaces. Существует очень немного политических решений, законов и программ по защите женщин в городских условиях.
However, this is being rectified through national policies and plans and through the plans of the concerned bodies. Тем не менее предпринимаются усилия по изменению сложившейся ситуации посредством национальных стратегий и программ, а также включения этих вопросов в планы работы соответствующих организаций и ведомств.
Please also provide information on measures taken to conduct assessment or impact analysis of past policies, programmes and action plans on gender equality. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для проведения оценки и анализа последствий осуществлявшихся ранее политики, программ и планов действий по вопросам гендерного равенства.
MLIRE has focused its strategy on establishing an enabling and sustainable environment created through progressive policies, laws, programmes and actions. МТПОЗ уделяет основное внимание созданию благоприятной и устойчивой атмосферы путем принятия прогрессивных политики, законов, программ и мер.
National policies and plans have been generally established to coordinate and implement programmes for older persons. Национальные политика и планы в целом разработаны для координации и реализации программ в интересах пожилых людей.
Risk management was also not yet fully embedded into policies, processes and tools related to planning, programming, performance management and reporting. Управление рисками также не всегда являлось полноценной составляющей стратегий, процессов и инструментов, связанных с планированием, разработкой программ, управлением эффективностью деятельности и предоставлением отчетности.
The need for such training was also highlighted through the self-assessment of the prevention policies in the three countries. Необходимость такого обучения была подчеркнута также в связи с самооценкой программ предупреждения в трех странах.
ANC had increased again when air pollution abatement policies were implemented (from the 1990s). КНС вновь повысилась в результате реализации программ по борьбе с загрязнением воздуха (начиная с 1990-х годов).
An important part of Austria's human trafficking policies aims at improving the situation in the countries of origin. Важная часть программ Австрии по борьбе с торговлей людьми направлена на улучшение положения в странах происхождения.
Most of these policies were updated or initiated during the last five years. Большинство из этих программ были обновлены или инициированы в течение последних пяти лет.
Ongoing monitoring and evaluation of existing plans and policies is therefore of paramount importance. В этой связи важнейшее значение приобретают постоянный мониторинг и оценка существующих планов и программ.