Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
Promote coordination of forest-related policies, strategies and programmes. Поощрять координацию лесохозяйственной политики, стратегий и программ.
Without better statistics, opportunities for designing and implementing programme policies to improve gender equality and increase women's empowerment are constrained. Отсутствие статистических данных более высокого качества ограничивает возможности разработки и осуществления программ и стратегий в целях обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Critical factors affecting sustainability at the systemic level relate to the capacity to conceptualize and formulate policies, legislation, strategies and programmes. Важнейшие факторы, влияющие на устойчивость на системном уровне, связаны с потенциалом в области разработки и формулирования политики, законодательства, стратегий и программ.
Some of the major policies, strategies and programmes that comprise gender friendly provisions include: К числу важнейших политических мер, стратегий и программ, содержащих направленные на решение гендерных задач положения, относятся:
Its work assists programme countries to integrate policy analysis and substantive development issues into development programmes and policies. Деятельность этого управления помогает странам осуществления программ включать вопросы анализа политики и устойчивого развития в общие программы и стратегии развития.
The Act stipulates that the Minister of Justice shall set up a framework plan for policies related to foreigners every five years. В законе установлена обязанность министерства юстиции каждые пять лет разрабатывать рамочный план для программ, касающихся иностранцев.
Examples of subregional and national policies and initiatives complementing those developed for the Pan-European region were also presented. Были также приведены примеры субрегиональных и национальных программ и инициатив, дополняющих мероприятия общеевропейского уровня.
International cooperation and inter-State interlinkages are today more important than ever in the formulation and implementation of domestic policies. Сегодня, как никогда ранее, в разработке и осуществлении внутренних программ важное значение имеют международное сотрудничество и межгосударственные связи.
These obligations need to be integrated into the corpus of national policies and legislation. Такие обязательства должны учитываться в своде национальных программ и законов.
As poverty has multiple and interlinked causes, there is a need for more comprehensive social policies to create coherence among targeted programmes. Поскольку нищета вызывается многочисленными и взаимосвязанными причинами, необходимо проводить всеобъемлющую социальную политику, предусматривающую согласованное осуществление целенаправленных программ.
Some speakers emphasized the need to devise overarching social policies to address inequalities and to establish crime prevention programmes targeting risk groups. Ряд ораторов обратили внимание на необходимость разработки комплексной социальной политики, преследующей цель устранения неравенства, а также программ по предупреждению преступности, направленных на группы риска.
There is a need to strengthen capacity to design and implement social protection policies and safety net programmes that protect and promote nutrition. Необходимо укреплять потенциал в области разработки и реализации стратегий социальной защиты и программ социального обеспечения, сохраняющих и поощряющих полноценное питание.
Most of them have been promoting the objective under existing policies, legislation and programmes. Большинство из них добиваются достижения этой цели в рамках существующих стратегий, законов и программ.
To promote an inclusive approach, Governments are encouraged to conduct a joint review of the implementation of all social-group-related programmes and policies. Для содействия всеохватному подходу правительствам рекомендуется проводить совместный обзор хода осуществления всех программ и политики, относящихся к социальным группам.
We believe that national and international policies must be directed towards developing social and economic programmes to help these groups. Мы считаем, что национальные и международные стратегии должны быть ориентированы на разработку социально-экономических программ в поддержку этих групп.
Romania also participates in the implementation of the anti-discrimination policies and programs of the Union. Румыния также принимает участие в реализации антидискриминационной политики и программ Союза.
However, their coordination mandates imply that better coordinated policies, planning and programme implementation will result in stronger organizational performance. Однако их координационные мандаты предполагают, что более скоординированная политика, планирование и осуществление программ будут приводить к более эффективной деятельности Организации.
Governments of LDCs have the capacity to develop, implement and monitor industrial policies, strategies and programmes. Наличие у правительств НРС необходимого потенциала для разработки, осуществления и мониторинга промышленных стратегий, программ и политики.
Formulation of regional and national industrial strategies, policies, programmes and projects that are increasingly based on sound empirical and analytical foundations. Разработка региональных и национальных промышленных стратегий, политики, программ и проектов, имеющих более надежную эмпирическую и аналитическую основу.
By conducting independent corporate evaluations, the Office will provide credible evidence on the performance of UNICEF programmes, policies and strategies. На основе проведения независимых общеорганизационных оценок Управление будет представлять достоверные данные о положении дел с осуществлением программ, политики и стратегий ЮНИСЕФ.
A number of States have implemented policies that include the consultation and participation of indigenous peoples in programmes and projects that affect them. Ряд государств осуществляют политику, предусматривающую проведение консультаций с коренными народами в рамках затрагивающих их интересы программ и проектов и их участие в них.
He stressed the necessity to incorporate key energy efficiency policies in the National Development Plans. Представитель отметил необходимость включения ключевых региональных программ в области энергоэффективности в национальные планы развития.
Moreover, they did not take the form of programmes or policies. Кроме того, они не имели формы программ или политики.
Despite the awful financial turmoil caused by neo-liberal policies around the world, our revolutionary Government continues to guarantee the continuity of its successful social programmes. Несмотря на ужасные финансовые потрясения, вызванные неолиберальной политикой во всем мире, наше революционное правительство продолжает гарантировать преемственность своих успешных социальных программ.
It encouraged Liberia to continue to prioritize the rehabilitation of its educational structure and highlighted the importance of policies to ensure school feeding. Она настоятельно рекомендовала Либерии продолжать уделять приоритетное внимание восстановлению системы образования и отметила важность программ в области организации питания в школах.