Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
Consolidation and development of existing policies aimed at combating discrimination against Roma, promoting their equality and improving their situation; укрепление и развитие действующих программ по борьбе с дискриминацией представителей народности рома, поощрение их равенства и улучшение положения;
It has been actively promoting the principles, policies, objectives, initiatives and strategies of the United Nations through its publications. Всеобщая конфедерация профсоюзов занимается активным продвижением принципов, программ, целей, инициатив и стратегий Организации Объединенных Наций в рамках своих публикаций.
Such policies will be more effective when accompanied by campaigns to publicize their existence, incentives to hire youth and financial assistance for students. Эффективность таких программ повысится, если они будут сопровождаться кампаниями по их популяризации, введением стимулов для найма молодежи и оказанием финансовой помощи студентам.
(a) Reviewing, adopting and enforcing protective laws and policies; а) рассмотрения, утверждения и проведения в жизнь обеспечивающих защиту законов и программ;
It supports projects that encourage the emergence of a dynamic cultural sector through activities aimed at the introduction or the strengthening of cultural policies and industries. Он поддерживает проекты, которые способствуют возникновению динамичного сектора культуры посредством проведения мероприятий, способствующих внедрению или укреплению программ и индустрии культуры.
National science, technology and innovation policies and systems will need to be designed within the context of national action plans for sustainable development. Национальные программ и механизмы в области развития науки и техники и внедрения инноваций должны разрабатываться с учетом национальных планов действий в области достижения устойчивого развития.
It is recognised that consistent and rigorous monitoring and evaluation of all policies relevant to CEDAW needs to be implemented as a matter of priority. Безусловно, приоритетной задачей является проведение последовательного и тщательного мониторинга и оценки всех программ, связанных с КЛДЖ.
The term "equality" instead of "equity" has been adopted by the government in the implementation of its plans, programs and policies. При осуществлении своих планов, программ и стратегий Правительство применяло термин "равенство", а не "равноправие".
(b) Increasing federal funding for programmes and policies that promote racially integrated learning environments for students; Ь) увеличения федерального финансирования программ и стратегий, способствующих созданию учебной среды, основанной на принципах расовой интеграции;
The Office of the Government Plenipotentiary for Roma Communities was assigned to supervise the implementation of specific policies, programmes and projects of the Strategy. Наблюдение за осуществлением конкретных мер политики, программ и проектов в рамках Стратегии поручено Управлению Уполномоченного по вопросам общин рома.
Member organizations of the organization periodically gather to review and collaborate on policies and programme activities of mutual interest, specifically their international development and disaster relief programmes. Организации - члены Совета периодически собираются для обзора и совместной работы по выработке политики и программных мероприятий, представляющих взаимный интерес, в частности в области их международных программ развития и оказания чрезвычайной помощи.
Member States emphasized the need for greater political will and shared responsibility across government ministries and departments, reflected in the existence and implementation of comprehensive and multi-sector gender equality policies, plans and programmes. Государства-члены подчеркнули необходимость укрепления политической воли и общей ответственности государственных министерств и департаментов, что находит отражение в существовании и осуществлении комплексных и многосекторальных политики, планов и программ по обеспечению гендерного равенства.
The translation of policies, plans and programmes to concrete actions requires consciousness, capacity and collaboration; three other means of accelerating implementation of the Platform for Action identified by member States. Претворение политики, планов и программ в конкретные действия требуют информированности, потенциала и взаимодействия - три другие средства ускорения процесса осуществления Платформы действий, определенных государствами-членами.
c) Adopting an integrated and multi-sectoral approach to the implementation of national environmental policies, programmes and international conventions; с) принятие комплексного и многосекторального подхода к осуществлению национальных стратегий, программ и международных конвенций по охране окружающей среды;
The proposed amendment will better align the UNDP policy with similar policies at other funds and programmes and eliminate a recurring presumed conflict of interest regarding certain family relationships. Предлагаемая поправка позволит более эффективно унифицировать политику ПРООН с аналогичной политикой других фондов и программ и покончить с повторяющимися предполагаемыми конфликтами интересов в связи с определенными родственными отношениями.
Instruments for learning, such as the Nordic Trust Fund, should include training on how operational policies in place regarding the rights of indigenous peoples should be fully implemented. Инструменты обучения, например, в Североевропейском целевом фонде, должны включать проведение учебных программ по вопросу о том, как действующая операционная политика, касающаяся прав коренных народов, должна осуществляться в полном объеме.
Lastly, there has been considerable effort to develop educational and training programmes and policies with special emphasis to the protection of young women and children. Наконец, масштабные усилия были предприняты для разработки программ и стратегий в области образования и подготовки кадров, ориентированных в первую очередь на защиту интересов молодых женщин и детей.
The Plan presents clear policies and covers a number of programmes and initiatives to highlight the role and position of women in radio and television programmes. План содержит четкую политику и включает ряд программ и инициатив с целью выдвижения на первый план роли и положения женщин в радио- и телевизионных программах.
These factors should be addressed when developing laws, regulations, policies, programmes and services for children's health, and work towards ensuring equity. Эти факторы должны учитываться при разработке законов, нормативно-правовых актов, стратегий, программ и услуг в интересах здоровья детей и усилий по обеспечению равенства.
The data should be used to redesign and improve policies, programmes and services in support of fulfilment of children's right to health. Данные должны использоваться для пересмотра и совершенствования стратегий, программ и услуг в интересах осуществления права детей на здоровье.
Effective policies and procedures in place and functioning to eliminate violence against women; and З. разработка и внедрение эффективных программ и процедур по ликвидации насилия в отношении женщин; и
Furthermore, there are currently no policies or strategies in place to reduce the disparity between the numbers of female and male teachers. Более того, на сегодняшний день не реализуется каких-либо программ или стратегий, направленных на сокращение гендерного дисбаланса среди учителей.
Design policies and corresponding measures to enhance the promotion of small and medium scale enterprises. разработка программ и соответствующих мер, нацеленных на стимулирование малых и средних предприятий;
The health-care sector itself is regulated by a number of policies and laws, namely, Деятельность самого сектора здравоохранения регулируется рядом программ и законов, а именно:
Certain recommendations indicated the need for specific actions by such domestic institutions to ensure the monitoring and continuing implementation of various specific governmental policies and strategies. Определенные рекомендации указывали на необходимость принятия конкретных мер такими внутренними учреждениями для обеспечения мониторинга и непрерывного осуществления различных конкретных правительственных программ и стратегий.