Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
However, such programmes must be supported by sound macroeconomic and fiscal policies in order to ensure their long-term sustainability. Однако реализация таких программ должна опираться на продуманные меры макроэкономической и налогово-бюджетной политики, обеспечивающие их долговременный и устойчивый характер.
It also excluded the internal administrative processes of Secretariat programmes, such as recruitment, training and workplace policies and procedures. Она также не касалась внутренних административных процессов в рамках программ Секретариата, таких как набор персонала, учебная подготовка и стратегии и процедуры работы.
It proposes public policies to strengthen the justice system and assists in the implementation of technical assistance programmes. Она предлагает государственные стратегии по укреплению системы уголовной юстиции и помогает в осуществлении программ технической помощи.
Environmental considerations integrated within relief and recovery policies, practices and appeals Обеспечение учета экологических факторов в контексте стратегий, программ и призывов в области оказания экстренной помощи и помощи в восстановлении
Operational toolkits for mainstreaming gender in national policies, programmes and strategies Подборки материалов, посвященных обеспечению учета гендерных факторов в рамках национальных стратегий, программ и политики
A great deal of convergence in environmental and social policies to reflect international good practice could already be observed. Уже сейчас наблюдается значительное сближение политических программ в социальной сфере и в сфере охраны окружающей среды в плане использования международной передовой практики.
It also provided insight for using the data as input for setting policies and designing programmes to address the issue at all levels. Кроме того, он дал представление об использовании данных в качестве вклада в разработку политики и программ по решению этого вопроса на всех уровнях.
Child-rights impact assessment should be regularly conducted to evaluate how the allocation of budget supports the realization of policies, strategies and programmes. Следует регулярно проводить оценку отдачи для прав ребенка для определения того, в какой мере выделение бюджетных средств способствует осуществлению соответствующих политики, стратегий и программ.
The Global Programme facilitates the UNDP policy leadership in this role, allowing UNDP to continued to mainstream human rights into policies and programming processes. Глобальная программа способствует осуществлению ПРООН стратегического руководства в этой области, предоставляя ей возможность продолжать свои усилия по включению прав человека в политику и процессы разработки программ.
A stronger commitment is needed to implement UNDP's corporate gender policies and further gender equality in crisis programming. Необходима более твердая приверженность осуществлению корпоративной гендерной политики ПРООН и содействию обеспечению гендерного равенства при разработке программ борьбы с кризисами.
The MOH as the Regulator for the sector now focuses on developing and monitoring of policies and standards for service delivery. В настоящее время МЗ как куратор этого сектора сосредоточивает свои усилия на разработке и мониторинге программ и стандартов предоставления услуг.
The full and equal participation of women in all walks of life, decision-making, peacebuilding and public policies is essential. Чрезвычайно важное значение имеет здесь полное и равноправное участие женщин из всех слоев населения в процессе принятия решений, миростроительстве и выработке государственных программ.
The Center recognizes the human rights framework as a central component in assessing macroeconomic policies. Центр считает сферу прав человека одним из главных компонентов оценки макроэкономических программ.
The GOJ has sought to address these issues through policies, programmes and projects. Правительство Ямайки принимает все меры к тому, чтобы решить эту проблему с помощью осуществления стратегий, программ и проектов.
In addition, the duties involve the development, implementation and monitoring of gender-sensitive policies, programmes, plans and projects. Кроме того, в число их функций входит разработка, осуществление и мониторинг стратегий, программ, планов и проектов, предусматривающих учет гендерного фактора.
Piloting gender inclusion in policies and programs, учет аспектов гендерной проблематики в контексте политики и программ на экспериментальной основе;
Inclusion of gender in programs, policies and budget of organizations обеспечение учета гендерных аспектов в контексте программ, политики и бюджетов организаций.
Focus on equity through inclusive policies and targeted interventions Уделение повышенного внимания принципам справедливости при осуществлении инклюзивной политики и адресных программ
Ensure effective parliamentary oversight of implementation of international and regional commitments, national policies and programs. З. Обеспечение эффективного парламентского надзора за осуществлением международных и региональных обязательств, национальных мер политики и программ.
Accountability and ownership of teachers, community, and students of educational programmes and policies. Подотчетность и заинтересованное участие учителей, общины и студентов в реализации программ и политики в области образования.
57.10. Prioritizing educational programs in view of the policies of the organization. 57.10. установление приоритетов образовательных программ с учетом политики организации.
Its aim is to expand women's citizenship and develop policies and processes characterized by gender equity and justice. Целью организации являются расширение гражданских прав женщин и разработка политических программ и процедур, связанных с обеспечением гендерного равенства и справедливости.
It is expected that the results of the audits will serve as a basis to inform crime prevention policies, strategies and programmes. Ожидается, что результаты этих аудитов послужат основой для разработки политики, стратегии и программ по предупреждению преступности.
Gender indicators and disaggregated data collection should be a part of monitoring and evaluation programmes, and used to improve policies. Гендерные показатели и сбор дезагрегированных по признаку пола данных должны стать частью деятельности в области мониторинга и оценки программ и должны использоваться в целях совершенствования соответствующих стратегий.
Number of policies and/or programmes that promote telecommuting Число стратегий и/или программ, направленных на содействие удаленной работе