Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
This sequence includes the harmonization of complex policies and procedures which have evolved in each organization to translate mandates into operational programmes. Этот перечень включает согласование существующих в каждой организации сложных стратегий и процедур перевода мандатов в плоскость оперативных программ.
Structural adjustment programmes and domestic austerity policies had imposed too high a social cost on the population. Осуществление программ структурной перестройки и внутренней политики строгой экономии обернулось слишком тяжелыми социальными издержками для населения.
At the same time, it lacked factual information, including statistics, on the actual effect of government programmes and policies. В то же время в докладе недостаточно представлена фактологическая информация, в том числе статистические данные, о реальном воздействии программ и политики правительства.
It appears that some States have been unaware of the baneful effects of such programmes and policies, which are briefly addressed below. Как представляется, ряд государств не имеет представления о пагубных последствиях осуществления подобных программ и мероприятий, о которых говорится ниже.
In developing and implementing policies, programmes and activities, respect should be accorded to indigenous knowledge, traditions and coping strategies. При разработке и осуществлении политики, программ и мероприятий следует учитывать уровень знаний коренного населения, традиции и стратегии выживания.
Nonetheless, very few countries appear completely satisfied with the results of their population policies and programme interventions. Тем не менее весьма незначительное число стран, как представляется, полностью удовлетворено результатами принятых ими мер в отношении демографической политики и программ.
Demand reduction efforts should be integrated into broader social welfare and health promotion policies and preventive education programmes. Усилия по сокращению спроса должны быть составной частью более общих программных мер в области социального обеспечения и охраны здоровья и программ профилактического просвещения.
It assesses the policies and programme activities that countries have implemented in order to improve health and reduce mortality. В нем содержится оценка политики и программ, проводимых странами в целях улучшения здоровья населения и снижения смертности.
Child survival policies have now evolved beyond the four programmes introduced in the 1980s. На нынешнем этапе политика в области выживания детей вышла за рамки четырех программ, развернутых в 80-е годы.
In some countries, nutrition policies are integrated into development programmes. В некоторых странах политика в области питания является составной частью программ развития.
The data are essential for several policies: Structural Funds, Cohesion Fund, convergence analysis, etc. Эти данные необходимы для осуществления ряда программ: структурные формы, фонд интеграции, анализ конвергенции и т.д.
To help solve this problem, the Government has adopted a number of policies. В целях ее решения правительство приняло ряд программ.
A large part of the social policies in the areas of education, health and nutrition are focused on the boys and girls of our country. Мальчикам и девочкам нашей страны отведена существенная часть наших социальных программ в сферах образования, здравоохранения и питания.
UNICEF will promote the design and implementation of policies and the commitment of government to improve the protection of children and women. ЮНИСЕФ будет содействовать разработке и осуществлению соответствующих программ и принятию правительствами на себя обязательств по улучшению защиты детей и женщин.
Many countries had implemented national policies promoting air quality improvements through sustainable development, economics and farming. Многие страны занимались осуществлением национальных программ, содействующих повышению качества воздуха благодаря устойчивому развитию и регулированию экономики и сельского хозяйства.
Devising programmes and policies to rectify such biases constitutes a major challenge for employment policy at the turn of the millennium. Разработка программ и политики, направленных на исправление таких негативных явлений, представляет собой одну из основных задач политики в области занятости в преддверии нового тысячелетия.
Attempts to improve policies, programmes and facilities in support of the more marginalized and vulnerable people in most countries. ∙ попытки повысить эффективность осуществляемых мероприятий, программ и проектов в поддержку более обездоленных и уязвимых групп населения в большинстве стран мира.
In some communes, a pilot programme is being run to incorporate equal opportunity policies at the municipal level. В отдельных муниципалитетах ведется разработка экспериментальных программ по отражению проблематики равенства возможностей в политике муниципальных властей.
Key policies for achieving this objective include launching special socio-economic programmes for the well-being of socially and economically weaker sections of the rural population and ethnic tribes. Основное направление политики по выполнению этой задачи предусматривает реализацию специальных социально-экономических программ, которые призваны повысить благосостояние групп сельского населения и этнических племен, находящихся в неблагоприятном положении с экономической и социальной точек зрения.
The policies of the State in support of economic and social development programmes throughout the world. Политика государства в деле поддержки программ экономического и социального развития во всем мире.
All of us need to intensify policies and actions for the better conservation and management of natural resources. Всем нам необходимо активизировать осуществление стратегий и программ для более эффективного сохранения и рационального использования природных ресурсов.
The first is the refinement of existing sectoral social policies and the development of new programmes. Первое из них - улучшение существующей секторальной социальной политики и разработка новых программ.
Ten improvement initiatives were introduced to achieve these strategic shifts and reshape organizational policies, programmes, processes and systems. Для осуществления этих преобразований стратегического характера, а также преобразования стратегий, программ, процессов и систем организации начата реализация десяти инициатив по усовершенствованию.
A number of policies, strategies and international cooperation programmes had been undertaken in that regard. В этом отношении были выработаны политика, ряд стратегий и программ по международному сотрудничеству.
Goal To integrate gender in the health sector through policies, programmes, initiatives and regular systematic monitoring. Интегрировать гендерные аспекты в сектор здравоохранения с помощью стратегий, программ, инициатив и регулярного систематического мониторинга.