Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
advocating for national policies supporting decentralization and for replication of pilot programmes пропаганда национальных стратегий в поддержку децентрализации и воспроизведения экспериментальных программ
(i) To harmonize policies and adopt programmes for the joint exploitation of mineral and energy resources а) для согласования политики и принятия программ, предусматривающих совместное освоение минеральных и энергетических ресурсов
In the context of HIV/AIDS this means that governments have the obligation to: Respect: States cannot violate rights directly in laws, policies, programmes or practices. В контексте ВИЧ/СПИДа это означает, что правительства несут на себе обязательства, касающиеся: Соблюдения: Государства не могут непосредственным образом нарушать права в области законодательства, политики, программ или практики.
assistance in developing legislation, programmes and policies that address exposure of migrant women in particular to harmful traditional practices помощь в разработке законодательства, программ и стратегий, касающихся, в частности, подверженности женщин-мигрантов пагубной традиционной практике
integrating gender concerns in development policies & programs учет гендерных аспектов при разработке политики и программ
In strict conformity with established policies, UNICEF has effectively decentralized the management responsibilities for human and financial resources to programme managers in the field. В строгом соответствии с принятой политикой ЮНИСЕФ успешно осуществил передачу полномочий, касающихся управления людскими и финансовыми ресурсами, руководителям программ на местах.
In return for modest investment of UNICEF resources, such strategies have yielded significant dividends in terms of influence in shaping national policies, programmes and legislation. Подобные стратегии позволяют получать от скромного инвестирования ресурсов ЮНИСЕФ значительные дивиденды в форме влияния на формирование национальной политики, программ и законодательства.
This report has had a significant positive impact on improvements to correctional policies and programs for both women and male offenders. Этот доклад оказал серьезное положительное воздействие на совершенствование политики и программ исправительных учреждений, осуществляемых в интересах как осужденных женщин, так и осужденных мужчин.
Its vast scope of application extends to the whole series of policies, programmes and strategies required for the achievement of the aims of the Convention. Обширная сфера применения сотрудничества распространяется на весь спектр политики, программ и стратегий, необходимых для достижения целей Конвенции.
Following is a summary of the current standards and labeling (S&L) programs and national policies. Далее приведено краткое изложение ныне действующих программ стандартов и маркировки (S&L) и национальных стратегий.
It aims to give technical guidance on developing and implementing policies, determining resource allocations and implementing programmes for education and HIV. Он направлен на оказание технического руководства при разработке и реализации политики, распределении ресурсов и реализации программ в области образования и ВИЧ.
Diversification and development of modern programs for training and adoption of young people in conjunction with the policies based on the active ageing concept; 12. Диверсификация и развитие современных программ обучения и самоутверждения молодежи параллельно с политикой, основанной на концепции «активного старения»; 12.
Pursuant to state policies and program on migration, the State Migration Service was established on March 19, 2007. В поисках государственной политики и программ в области миграции, Государственная миграционная служба была создана 19 марта 2007 года.
Initially, the basic policies outlined by President Kennedy in a message to Congress on March 28, 1961, guided McNamara in the reorientation of the defense program. Изначально основы политики, изложенной президентом Кеннеди в послании конгрессу 28 марта 1961 года, привели Макнамару к переориентации оборонных программ.
They continued to pursue various policies for promoting comprehensive social development, encouraging economic growth, spurring job creation and enhancing existing programmes and strategies to combat poverty domestically. Они продолжают осуществлять различные политические программы, нацеленные на содействие комплексному социальному развитию, поощрение экономического роста, ускорение темпов создания рабочих мест и повышение эффективности существующих программ и стратегий по борьбе с нищетой на национальном уровне.
It was also proposed that United Nations specialized agencies assume a far greater policy role in designing and implementing adjustment policies. В ответах также предлагалось наделить специализированные учреждения Организации Объединенных Наций значительно большей политической ролью в вопросах разработки и осуществления программ структурной перестройки.
Assists the Governments and intergovernmental organizations in formulating industrial strategies and policies to stimulate growth in the manufacturing sector; оказывает правительствам и межправительственным организациям помощь в разработке промышленных стратегий и программ, направленных на стимулирование роста в обрабатывающей промышленности;
As globalization brings the world closer together, it increases the need for programme countries to have stronger capacity, good governance, and effective policies and institutions. Поскольку глобализация приводит к сближению стран мира, она диктует все более настоятельную необходимость того, чтобы в странах осуществления программ были обеспечены укрепление потенциала, надлежащее управление и эффективные политика и учреждения.
Remedial action should be taken on labour market policies, with strategies for youth training programmes and other incentives, paying greater attention to the gender gap. Следует скорректировать политику в области регулирования трудовых отношений и, в частности, разработать стратегии осуществления учебных программ для молодежи и предусмотреть другие меры стимулирования, уделяя особое внимание неравноправному положению женщин.
(a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; а) содействия осуществлению всех программ и политики в области образования, носящих недискриминационный характер;
3B. Programme support is provided by the Executive Office, which is responsible for administrative management, financial and personnel planning, and the development of related policies for this part of the Department. 3В. Поддержка программ обеспечивается Административной канцелярией, которая несет ответственность за административное руководство, финансовое и кадровое планирование, а также разработку соответствующей политики для этой части Департамента.
Support is given to the establishment of policies and formulation of programmes for improving water and sanitation quality levels and distribution. Помощь в рамках этой деятельности направлена на внедрение политики и разработку программ, призванных обеспечить более эффективную и качественную работу систем водоснабжения и санитарии.
(b) To develop a disability component in their socio-economic policies, programmes and projects; Ь) разработать в рамках своей социально-экономической политики, программ и проектов компонент инвалидности;
The Board stressed the importance of strengthening regional infrastructures, transit facilities, transport and communications, support for structural adjustment programmes, harmonization of policies, the private sector and human resources development. Совет подчеркнул важное значение укрепления региональных инфраструктур, транзитных систем, транспорта и связи, поддержки программ структурной перестройки, согласования политики, развития частного сектора и людских ресурсов.
Human right objectives must be integrated into the objectives and policies of the various agencies, bodies and programmes concerned. Цели в области прав человека следует включать в число целей и программных установок различных заинтересованных учреждений, органов и программ.