Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
Coordination within the United Nations system in support of government programmes and policies to benefit children was very important to their success. Залогом успешного осуществления программ и стратегий различных правительств в интересах детей является координация в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It will not be possible to strengthen the family as an institution without results-oriented social policies and the drafting of appropriate national programmes. Укрепление семейного института не может произойти без ориентированной на результат социальной политики и разработки соответствующих национальных программ.
It considers education to be a key component of crisis-related policies and of reconstruction programmes. По мнению Союза, образование является ключевым элементом стратегий урегулирования конфликтов и программ восстановления.
The implementation of NEPAD required constant reappraisal of programmes and policies in a very dynamic global environment. Для осуществления НЕПАД необходимо постоянно проводить переоценку программ и политики в условиях весьма быстрого изменения глобальной ситуации.
Furthermore, additional policies are in place to strengthen public awareness programmes with regard to the prevention and treatment of these diseases. Кроме того, приняты дополнительные меры по укреплению национальных программ просвещения населения в отношении профилактики и лечения этих заболеваний.
Directed the development of strategies to implement policies, programmes and research projects in Canada and Jamaica. Руководила разработкой стратегий по осуществлению политики, программ и исследовательских проектов в Канаде и на Ямайке.
Decentralisation project mainstreaming gender in policies and programs in local governments. 2000 целях включения гендерной проблематики в основные направления политики и программ местных правительств.
Clearly, however modest the initial reforms and programmes, policies of this nature would take time to implement. Очевидно, что, как бы ни были скромны масштабы первоначальных программ и реформ, для реализации стратегий такого рода потребуется много времени.
In the planning and implementation of sustainable development programs, policies and projects, the poorest must be included from the outset. При планировании и осуществлении программ, стратегий и проектов в области устойчивого развития необходимо с самого начала подключать к этому процессу наиболее бедные слои населения.
Develop measures, policies, and programme to prevent/combat violence against women. Разработка мер, политики и программ по предотвращению насилия/борьбе с насилием в отношении женщин.
Introducing a range of family-friendly employment policies and significantly improved the provision of childcare places. Осуществление ряда программ, способствующих сочетанию трудовой деятельности с семейной жизнью, и значительное увеличение числа мест в детских учреждениях.
NGOs are involving in developing gender related projects, programs and policies. НПО участвуют в разработке проектов, программ и стратегий, касающихся гендерных вопросов.
The province continues to examine its policies and programs to reduce the barriers to effective Aboriginal education programs. В провинции продолжается изучение осуществляемых стратегий и программ с целью повышения доступности и эффективности образовательных программ для коренного населения.
Furthermore, the data should be used in the development of programmes and policies for the implementation of the Convention. Кроме того, собираемые данные следует использовать при разработке программ и стратегий осуществления Конвенции.
All water and sanitation institutions should adopt and implement a gender equity policy to ensure gender mainstreaming in policies, programmes, budgets and projects. Всем ведомствам по водоснабжению и санитарии надлежит принять и осуществлять политику в области гендерного равенства в целях обеспечения учета гендерной проблематики в рамках политики, программ, бюджета и проектов.
The project in Belgium explored the complementarity of restorative justice applications and victim policies. В рамках осуществляемого в Бельгии проекта изучается взаимодополняемость мер реституционного правосудия и программ помощи потерпевшим.
States should ensure that all policies and strategies on violence against women are translated into concrete action and adequately funded. Государствам следует обеспечить воплощение всех программ и стратегий по ликвидации насилия в отношении женщин в конкретные действия, а также выделить на них надлежащее финансирование.
Criteria and indicators contribute to the formulation and implementation of national and subnational forest programmes and help monitor the outcomes of environmental policies and legislation. Критерии и показатели содействуют разработке и осуществлению национальных и субнациональных программ ведения лесного хозяйства и позволяют осуществлять контроль за достигнутыми результатами на основе политики и законодательства в области охраны окружающей среды.
In this context, it was argued that structural adjustment policies should not limit resources available for programmes designed to combat racism. В этой связи было отмечено, что политика структурной корректировки не должна ограничивать объем ресурсов, предназначенных для программ по борьбе с расизмом.
For example, use of the set-aside is helping to accelerate improvements in the quality of national policies and programming for children affected by HIV/AIDS. Например, резервирование способствует ускорению темпов повышения качества национальной политики и программ в интересах детей, страдающих от ВИЧ/СПИДа.
Better monitoring and data are vital for better design of and timely intervention in programmes and policies. Более качественные мониторинг и статистические данные очень важны для более эффективной разработки и своевременной корректировки программ и политики.
Industrial policies and strategies are empirically tested and include financing strategies for large-scale upscaling of pilot projects and necessary infrastructure programmes. Политика и стратегии промышленного развития проходят проверку на практике и предусматривают необходимое финансирование для расширения рамок экспериментальных проектов и необходимых инфраструктурных программ.
Other users will include public, private and civil society bodies responsible for the design and management of sustainable development programmes, policies and projects. К числу других бенефициаров будут относиться государственные и частные органы и структуры гражданского общества, отвечающие за разработку и осуществление программ, стратегий и проектов в области устойчивого развития.
In some programmes, advisory and technical services supported the implementation of successful policies for the benefit of citizens. В рамках некоторых программ предоставлялись консультационные и технические услуги, которые содействовали внедрению успешной политики на благо граждан.
Without that foundation, those programmes and policies cannot be carried out in a lasting way. Без такого основания устойчивое осуществление этих программ и политики не представляется возможным.