Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
Key opposing factors that influence pricing policies are the affordability of the data on the one hand and the sustainability of Earth observation programmes on the other. Ценовая политика испытывает на себе влияние таких противоположных по своему характеру факторов, как обеспечение доступности данных, с одной стороны, и устойчивости программ наблюдения Земли - с другой.
It revised and adopted relevant legislation, and strengthened mechanisms of follow-up to and evaluation of family programmes and policies. Министерство рассматривало и принимало законы по вопросам семьи и укрепляло механизмы контроля и оценки программ и стратегий в интересах семьи.
A great part of renewed action now can be traced back to such bodies, which initiated national youth policies and national youth service programmes in 1985. Можно отметить, что в настоящее время значительная часть этой новой деятельности реализовывалась этими органами, которые приступили к осуществлению национальной молодежной политики и национальных программ по оказанию услуг молодежи в 1985 году.
Ensuring that policies have clear goals, targets and objectives and an implementation schedule; в разрабатываемых программах должны быть названы общие цели, лица и группы, на которых рассчитаны данные программы, а также конкретные этапы с указанием сроков осуществления программ;
These policies should be supported by prudent application of positive or affirmative action to deal with the effects of past discrimination on women workers. Эти меры должны подкрепляться разумным осуществлением программ позитивных или утвердительных действий, направленных на ликвидацию последствий существовавшей в прошлом дискриминации трудящихся женщин.
In the third review and appraisal, only one fifth of countries reported the availability of policies, programmes and/or legislation to prevent age discrimination in employment. В период третьего обзора и оценки лишь пятая часть стран сообщила о проведении политики, наличии программ и/или законодательства, направленных на предотвращение дискриминации по признаку возраста при трудоустройстве.
Equally important, however, is adapting anti-poverty programmes and policies to the needs and circumstances of a particular country. В то же время столь же важно обеспечить адаптацию программ и стратегий по борьбе с нищетой к потребностям и положению конкретно взятой страны.
This section reviews recent studies of poverty reduction programmes and assesses the contribution that different kinds of policies can make to poverty reduction. В этом разделе рассматриваются последние исследования, касающиеся программ сокращения масштабов нищеты, а также содержится оценка того, каким образом различные стратегии могут содействовать сокращению масштабов нищеты.
Members of the expert workshop provided examples, drawn from their experience, of policies or programmes that serve to reduce vulnerability. На основе накопленного практического опыта участники семинара экспертов привели примеры стратегий и программ, которые предназначаются для снижения степени уязвимости.
(a) The development, implementation and monitoring of national forest programmes or other policy frameworks within wider intersectoral policies and land-use plans; а) разработка, осуществление и контроль национальных программ лесопользования или других директивных документов в контексте более широкой межсекторальной политики и планов землепользования;
The objective of the questionnaire is to gauge staff perceptions and understandings, to be used in future development of policies, complaint procedures and training programmes. Задача вопросника состоит в выявлении мнений и взглядов персонала, которые будут использованы в будущем при разработке политики, процедур подачи жалоб и программ профессиональной подготовки.
These complement a wide range of programmes and policies that are the responsibility of provincial and territorial governments, including education, health and social programmes. Они дополняют большое число программ и видов политики, за осуществление которых отвечают власти провинций и территорий, во многих областях деятельности, включая образование, здравоохранение и социальные программы.
Improved access to information, experiences and practices to facilitate the better design of programmes and policies; Расширение доступа к информации, опыту и практике для содействия более эффективной разработке программ и политики;
The Council also recommended that governments continue to use the principles set out in SUFA to guide the development of new social policies and programming. Совет также рекомендовал правительствам продолжать применять принципы, заложенные в СОСЕ, и руководствоваться ими при разработке новых мер и программ в социальной области.
Examples of successful policies, legislative changes, programmes and projects Примеры успешных стратегий, законодательных изменений, программ и проектов
Banks must develop policies and procedures in areas such as customer acceptance, customer identification, ongoing transactions monitoring and risk management. В целях осуществления принятых решений были разработаны несколько совместных программ и приняты соответствующие меры.
(b) Formulating, developing and executing public policies for women; Ь) разработка, развитие и претворение в жизнь государственных программ в интересах женщин;
There was therefore a need for further information on the practical application of standards, policies and provisions, particularly as they affected indigenous people. В связи с этим возникает потребность в более подробной информации в отношении практического применения стандартов, программ и положений, прежде всего в том, что касается коренного населения.
In this respect, the Committee also urges the Government to review its family planning policies with a view to increasing access to information concerning contraceptives through educational programmes. В этой связи Комитет также настоятельно призывает правительство пересмотреть свою политику в области планирования семьи с целью расширения доступа к информации о противозачаточных средствах посредством реализации просветительских программ.
The Deputy Executive Director indicated that UNICEF had implemented this recommendation during the ensuing biennium by conducting a review of accounting standards and related programme policies and procedures. Заместитель Директора-исполнителя указала, что ЮНИСЕФ выполнил эту рекомендацию в течение двухгодичного периода, проведя обзор стандартов бухгалтерского учета и смежной политики и процедур, касающихся программ.
Country teams to undertake common country assessment with full support of various HQs, UNDG, UNDG sub-group on programme policies, Director-General's office. Страновые группы должны проводить общую страновую оценку при полной поддержке различных штаб-квартир, ГООНВР, Подгруппы ГООНВР по политике в отношении программ, КГВР.
At the country level, NGOs often contribute to the formulation and implementation of policies, programmes and projects designed to implement conference outcomes. На страновом уровне вклад в разработку и осуществление стратегий, программ и проектов, направленных на выполнение решений конференций, нередко вносят НПО.
Structural adjustment programmes must be reviewed to ensure that social development goals and policies are included in all phases of macroeconomic strategy, including the initial response to financial crises. Следует провести обзор программ структурной перестройки, с тем чтобы обеспечить отражение целей и политики в области социального развития на всех этапах осуществления макроэкономической стратегии, включая принятие первоначальных ответных мер в связи с финансовыми кризисами.
This includes a continuing need for targeted priorities, policies, programmes and positive action measures; Это предполагает продолжение работы по выработке четких приоритетов, стратегий, программ и практических мер, ориентированных на достижение позитивных результатов;
To achieve this goal, a number of the policies and procedures currently in place would require modification, and in some cases, further development. Для достижения этой цели потребовалось бы скорректировать, а в некоторых случаях и усовершенствовать ряд уже применяемых программ и процедур.