Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
It had therefore mobilized the necessary funds to formulate policies and implement programmes for the disabled. По этой причине правительство его страны мобилизовало необходимые средства для разработки политики и осуществления программ в интересах инвалидов.
It has also started a review of the programme and accounting policies, in consultation with the Office of Internal Audit. Она также в консультации с Управлением внутренней ревизии приступила к обзору принципов осуществления программ и учета.
Promoting international cooperation actions and Argentine participation in multinational cooperation programmes converging with local long-term policies. Содействие мероприятиям в области международного сотрудничества и участие Аргентины в осуществлении многонациональных программ сотрудничества, соответствующих долгосрочным национальным интересам.
These policies have been accompanied by certain reforms in industrial relations and the programmes for improving education and vocational training. Осуществление указанной политики сопровождается проведением определенных реформ в области трудовых отношений и претворением в жизнь программ улучшения образования и производственной подготовки.
To that end, the integration of demand-reduction programmes into existing or planned social and health policies is vital. Для обеспечения этого жизненно важное значение имеет включение программ сокращения спроса в существующие или планируемые стратегии в области социальной политики и здравоохранения.
It coordinated the activities of the various ministries involved and ensured, through formal agreements with them, that their programmes reflected public policies related to women. Секретариат координирует деятельность участвующих в этом деле различных министерств и обеспечивает, на основе официальных соглашений с ними, учет в рамках их программ вопросов государственной политики, касающихся женщин.
There are in fact no policies or programmes of activity in place which are overtly racist. В действительности нет никакой политики или программ деятельности, которые носили бы открыто расистский характер.
However, the concrete application of those policies, strategies, plans and programmes is facing a series of obstacles which need to be overcome. Однако конкретное применение этой политики, стратегий, планов и программ сопряжено с серьезными трудностями, которые необходимо устранить.
There has not been a consistent and uniform application by programme managers of policies for the acceptance of gratis personnel. Руководителям программ не удалось добиться последовательного и единообразного применения процедур, регламентирующих предоставление персонала на безвозмездной основе.
Corporate experiments focus on personnel policies that take into account the various types of care tasks and each employee's personal circumstances. В корпорациях особое внимание в рамках экспериментальных программ уделяется кадровой политике, учитывающей различные виды обязанностей по уходу и индивидуальные ситуации каждого работника.
The choice of companies accepted for publicly funded programmes should be based on the economic and regional policies that the funding authorities pursue. Выбор компаний, одобренных для программ государственного финансирования, должен основываться на экономической и региональной политике финансирующих органов.
Facilitate the sharing of knowledge and experiences on rural energy projects, programmes and policies содействии обмену знаниями и опытом, касающимся проектов в области энергетики в сельских районах, программ и политики
In addition, minorities participate in shaping educational policies through curriculum development. Кроме того, меньшинства принимают участие в разработке образовательной политики посредством составления учебных программ.
For institutional coordination and management, it is the Swaziland Environment Authority which has the overall responsibility of coordinating environment-related policies, programmes and activities. Что касается координации и регулирования институциональных аспектов, то общая ответственность за координацию природоохранных политики, программ и деятельности лежит на Природоохранном органе Свазиленда (ПОС).
The Zimbabwean Government has responded to these environmental problems through a number of statutory instruments, policies, strategies and programmes. Реакцией правительства Зимбабве на эти экологические проблемы стало применение ряда предусмотренных в законодательстве инструментов и осуществление соответствующих политики, стратегии и программ.
These councils examine public policies within their domain and receive the principal draft laws for comment. Эти советы занимаются изучением государственных программ, относящихся к сфере их компетенции, и получают основные проекты законов для представления ими своих замечаний.
A review of the number of human resource policies is ongoing with a view to rationalize and streamline them. Также проводится обзор ряда программ в области развития людских ресурсов с целью их рационализации и совершенствования.
NGOs expressed some scepticism about the implementation of environmental policies in Kenya, which allegedly had been postponed for several months. НПО высказали определенный скептицизм относительно осуществления экологических программ в Кении, которые, по сообщениям, были приостановлены на несколько месяцев.
Various organisations have contributed to the development on the basis of their own specific policies. Различные организации внесли свой вклад в ее разработку в рамках осуществления своих программ.
Such monitoring allows Governments to assess quickly the impact of various policies and institute changes, as necessary. Такой мониторинг позволяет правительствам быстро оценивать воздействие различных программ и вносить необходимые изменения.
The problems are still more severe in rural areas, where the failures of political and economic policies are more acutely felt. Все эти проблемы еще острее стоят в сельских районах, где последствия неудачной реализации политических и экономических программ ощущаются с еще большей силой.
Particular emphasis should be placed on cost sharing between local and central authorities in implementing employment policies. Особое внимание должно уделяться вопросу о распределении расходов на осуществление программ в области расширения занятости между местными и центральными органами власти.
IAEA aims to transfer technologies for estimating soil erosion to help formulate appropriate erosion control policies. МАГАТЭ намечает передать технологии оценки почвенной эрозии, чтобы помочь в выработке надлежащих программ борьбы с эрозией.
The diversion of their resources to nuclear and other weapons programmes displaces more productive investment and weakens their ability to pursue sound economic policies. Отвлечение их ресурсов на осуществление программ создания ядерного и другого оружия не оставляет места для более продуктивных инвестиций и ослабляет способность этих стран проводить в жизнь эффективную экономическую политику.
The introduction of public information programmes and supporting policies and regulations was called for in order to facilitate the implementation of the Strategy. Было отмечено, что осуществлению этой Стратегии помогут применение программ по информированию общественности, специальной политики и нормативных положений.