Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Policies - Программ"

Примеры: Policies - Программ
Special attention will also be given to the enhancement of capacities to develop and implement drug abuse prevention and treatment policies. Особое внимание будет также уделяться укреплению потенциала в области разработки и осуществления программ по предупреждению и лечению наркомании.
As a result, the positive impacts of specific poverty alleviation programmes and other social policies has not been maximized. В результате этого не удалось максимально увеличить позитивное воздействие конкретных программ снижения остроты проблемы нищеты и других социальных стратегий.
The participants were informed of the efforts made by ASEAN in formulating policies and developing action-oriented programmes against transnational crime. Участников информировали об усилиях, предпринимаемых АСЕАН в разработке политики и ориентированных на действия программ борьбы против транснациональной преступности.
It would also monitor progress with respect to policies, programmes, training, research and intersectoral action relating to gender. Оно также будет контролировать прогресс в отношении стратегий, программ, подготовки, научных исследований и межсекторальной деятельности, касающихся гендерных аспектов.
The Government of Canada's macroeconomic (monetary and fiscal) policies are focused on building confidence in the economy and ensuring the sustainability of high-priority government programmes. Основными направлениями макроэкономической (кредитно-денежной и бюджетно-финансовой) политики правительства Канады являются повышение степени уверенности в экономике и обеспечение устойчивости приоритетных государственных программ.
It also facilitates the exclusion of women farmers by planners from policies and support programmes. Это также является еще одним фактором, под воздействием которого плановики обходят стороной фермеров-женщин при разработке политики и программ поддержки.
These activities provide important information for Governments to utilize in planning and implementing family policies, programmes and activities in the future. Эти мероприятия обеспечат предоставление правительствам важной информации, которую можно будет использовать в будущем при планировании и осуществлении стратегий, программ и видов деятельности в интересах семьи.
This review may provide guidance to Governments as they further develop national policies, programmes and plans of action on the family. Настоящий обзор может служить руководством для правительств в ходе их последующей деятельности по разработке национальных стратегий, программ и планов действий в интересах семьи.
Others considered that it concerned the participation of the public in the development of plans, programmes and policies relating to climate change issues. По мнению других, речь идет об участии общественности в разработке планов, программ и политики, касающихся проблематики изменения климата.
It recognises and uses the CEDAW standards to examine Malawi's Constitution, policies, and principal legislation and programmes. Эта страна признает стандарты КЛДЖ и использует их при изучении своей конституции, политики, основных законов и программ.
This strategy calls for the comprehensive integration of gender principles and concepts in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programs. Эта стратегия предусматривает комплексную интеграцию гендерных принципов и концепций в процесс разработки, осуществления, мониторинга и оценки политики и программ.
The environment and natural resources department has instituted major policies to grant women equal access to natural resources. Министерство окружающей среды и природных ресурсов разработало ряд основных политических программ по предоставлению женщинам равного доступа к природным ресурсам.
Government's increasing awareness of gender issues led to the issuance of policies and implementation of programs that were increasingly gender responsive. Опираясь на более высокий уровень осведомленности в гендерных вопросах, правительство занималось формированием политики и осуществлением программ, которые все в большей степени учитывали гендерный фактор.
The Committee would therefore welcome clarification of general policies within all relevant programmes. Поэтому Комитет хотел бы получить пояснение об общей политике в рамках всех соответствующих программ.
descriptions of disarmament policies, initiatives and programs описание политики, инициатив и программ в сфере разоружения;
Area of work: Developing and implementing the Centre's policies and core programmes. Выполняемые функции: Разработка и осуществление политики и основных программ Центра.
Transparency of institutions, policies, practices, and programmes affecting all aspects of life is essential for any properly functioning society. Транспарентность институтов, политики, практики и программ, затрагивающих все аспекты жизни, чрезвычайно важна для любого нормально функционирующего общества.
They provide a crucial opportunity for the human rights community to influence poverty reduction policies and practice at the national and international levels. Эти цели дают правозащитным организациям реальную возможность оказывать влияние на формирование стратегий и программ борьбы с нищетой на национальном и международном уровнях.
The Office also provided African Governments with technical and advisory services to develop drug demand-reduction programmes in national policies. Оно также оказывало правительствам африканских стран технические и консультационные услуги в связи с разработкой программ сокращения спроса на наркотики в рамках национальных стратегий.
Only a limited number of Parties described policies or programmes relating to the private sector. Лишь ограниченное число Сторон представили описание политики и программ, касающихся частного сектора.
The Kenya Government has implemented various policies aimed at long-term economic stability and development. Правительство Кении осуществляет ряд различных программ, направленных на долгосрочную стабилизацию экономики и развитие.
Belgium is using municipal environmental covenants to work with towns, municipalities and regions to implement sustainable policies. Бельгия использует для осуществления в сотрудничестве с городами, муниципалитетами и регионами муниципальные экологические соглашения с целью осуществления устойчивых программ.
In Poland, women are included in special policies targeted at groups that find it particularly difficult to get jobs. В Польше женщины включены в охват специальных программ, которые ориентированы на группы населения, испытывающие особые трудности с нахождением работы.
One of these policies is a demand-side initiative that provides subsidies to employers who hire registered job seekers or people from other target groups. К числу этих программ относится инициатива по стимулированию спроса, которая предусматривает выплату субсидий работодателям, нанимающим зарегистрированных лиц, ищущих работу, или лиц из других целевых групп.
29C. The Medical Services Division plays a lead role in the system-wide coordination of health-related policies and in the implementation of staff benefit programmes. 29C. Отдел медицинского обслуживания играет ведущую роль в общесистемной координации медицинской политики и осуществлении программ социального обеспечения персонала.